Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

экспедицие (тĕпĕ: экспедици) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак экспедицие хутшӑнакансем хушшинче унӑн тӑватӑ пиччӗшӗ пулнӑ.

Среди участников этой экспедиции было четверо его братьев.

Хуан Себастьян Элькано // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A5%D1%83%D ... 0%BD%D0%BE

— Ачасем, — утӑм хӑвӑртлӑхне чакармасӑрах хӑвӑрт калаҫма пуҫларӗ вӑл, — эпӗ сире Самар, Пушкӑрт, Оренбург чӑвашӗсем патне экспедицие кайса килме чӗнетӗп.

Куҫарса пулӑш

Пӗррехинче Приютово станцире // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 126–140 с.

Амундсен хӑй нумай опытлӑ ҫын пулнӑ пирки тата экспедицие пит лайӑх организациленӗ пирки ҫеҫ вӑл экспедици ӑнӑҫлӑ пулса иртнӗ.

Только благодаря большой опытности Амундсена и хорошей организации экспедиции она кончилась удачно.

Кӑнтӑр полюсӗ патне кайни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пирӗн ӗнтӗ экспедицие вӗҫлесе ҫырана таврӑнмаллаччӗ.

Куҫарса пулӑш

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Эпӗ халь каласа кӑтартас тенӗ экспедицие эпир март уйӑхӗнче кайрӑмӑр: эпӗ, Звягинцев тата Воронихин, хамӑрӑн гидробиолог.

Куҫарса пулӑш

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

1970-мӗш ҫулсенче Чӑваш наука тӗпчев институчӗн литературӑпа фольклор секторӗн ӗҫтешӗсем хаҫат-журнал урлӑ халӑхран фольклор материалӗсене ярса пама ыйтса ҫыраҫҫӗ, тӗрлӗ экспедицие тухса ҫӳреҫҫӗ.

В 1970-х гг. сотрудники отдела литературы и фольклора Чувашского научно-исследовательского института через газеты и журналы обращаются к населению с просьбой прислать фольклорные материалы, выезжают в многочисленные экспедиции.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Туй йӑли-йӗркипе паллашнӑ май, туй арӑмӗсен ташшине, юрри-такмакне экспедицие килнӗ преподавательсем ҫыртарса илчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пушкӑртстан Республикин Федоровка районне кӗрекен Ашкатар ялӗнчи туй йӑли-йӗрки // Лариса Коротаева. https://phsreda.com/e-articles/79/Action ... -43529.pdf

Ҫав хушӑрах вӑл ултӑ экспедицие хутшӑннӑ, пӗрре те аманман.

Хотя он участвовал в шести экспедициях и не был ни разу ранен.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кӗҫех, ахӑртнех, кунта Генри Стэнли килсе ҫитет; вӑл пулӑшнипе юлашки ҫак экспедицие пурнӑҫлатӑп та — Европӑна таврӑнатӑп.

Вероятно, скоро прибудет сюда Генри Стэнли; с его подмогой я совершу эту последнюю экспедицию и тогда вернусь в Европу.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Медиксене, препараторсене, тимӗрҫӗсене, ҫул кӑтартуҫӑсене, кӗсменҫӗсене, сунарҫӑсене, тӗрлӗ ӗҫ тӑвакансене, картографсене, чертежҫӑсене тата ытти професси ҫыннисене, кашни экспедицие пур енлӗн те хатӗрлеме кирлӗскерсене питех те тӗплӗн пухса хатӗрлени никам аркатайми вӑй туса хурать.

Чрезвычайно тщательный подбор медиков, препараторов, кузнецов, проводников, гребцов, охотников, рабочих, картографов, чертежников и лиц иных профессий, необходимых для всесторонне широкой постановки каждой экспедиции, создаст несокрушимую силу.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хӑвӑрт перекен карабинсемпе хӗҫ-пӑшалланнӑ сипайсем экспедицие хураллаҫҫӗ.

Сипаи, вооруженные скорострельными карабинами, охраняли экспедицию.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑл пулас экспедицие хутшӑнасси пирки Гент ҫийӗнчех евитлессе кӗтнӗччӗ.

Он думал, что Гент немедленно согласится участвовать в экспедиции.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ку экспедицие ийе чӑмлатӑрах.

Черт побрал эту экспедицию!

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Эпӗ сире манӑн экспедицие хушӑнма йыхравлатӑп.

— Я приглашаю вас присоединиться к моей экспедиции.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эсир экспедицие кайсанах, паян, эсӗ хальлӗхе курман аквариум ҫумӗпе иртрӗм, унта… пирӗн хӑнасем — виҫҫӗшӗ те.

Сегодня, когда вы отправились в экспедицию, я проходил мимо аквариума, который вы еще не видели, и застал там наших гостей, всех троих.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Санди, эпир каятпӑр, — ҫӳреме чарӑнса чӗнчӗ Дюрок, — унтан… халӗ — ум сӑмах: санӑн экспедицие пырас килет-и?

— Мы поедем, Санди, — сказал, перестав ходить, Дюрок, — потом… но что предисловие: хочешь отправиться в экспедицию?…

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ кӗҫех унпа курнӑҫатӑп та унран сире пӗрремӗш экспедицие хутшӑнтарма ыйтатӑп.

Я скоро увижусь с ним и попрошу его записать вас участником первой же экспедиции.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ку экспедицие кам йӗркеленӗ, ӑҫтан кӑларса янӑ — геологи комитечӗ-и, вӑрман управленийӗ-и е хӑй ҫеҫ пӗлекен тӗллевсемпе уйрӑм ҫын-и — паллӑ мар.

Кем была снаряжена и отправлена экспедиция, — геологическим комитетом, лесным управлением или же частным лицом для одному лишь ему известных целей, — неизвестно.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.

Ильген генерал хӑйне ҫывӑх ҫынсем хушшинче каласа панӑ тӑрӑх, хӑй патне вӑл Пипер генерал ертсе пыракан экспедицие ыйтса илнӗ; Пипера вӗсем «вилӗм ӑсти» тесе чӗнеҫҫӗ.

В своем кругу генерал Ильген рассказывал, что он затребовал к себе экспедицию под командованием генерала Пипера, которого называют «мастером смерти».

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ку, чӑн та, хӑрушӑ экзамен пулчӗ: вӑл ҫӗмӗрӗлнӗ пулсан, пирӗн ҫак экспедицие тепӗр ҫулталӑка хӑвармалла килсе тухатчӗ.

Это был серьезный экзамен: если бы ракета разбилась, наша экспедиция отсрочилась бы на целые годы.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех