Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыратманни (тĕпĕ: ырат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сирӗн пуҫӑр ыратманни аванрахчӗ те…

— Лучше бы вы не страдали мигренью.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Пӗтӗм кӗлеткипех темӗн нӑйкӑшса тӑрать, ниҫта пӗр вырӑн ыратманни ҫук.

Она, мне казалось, заползла во все места моего тела, которое ныло и болело.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Илья Ильич шучӗпе, начальник хӑйне пӑхӑнса тӑраканшӑн питӗ тӑрӑшакан ҫын: вӑл унран каҫхине мӗнле ҫывӑрни, унӑн куҫӗсем мӗншӗн хӗрелни, пуҫӗ ыратнипе ыратманни ҫинчен ыйтса пӗлет иккен.

Илья Ильич думал, что начальник до того входит в положение своего подчиненного, что заботливо расспросит его: каково он почивал ночью, отчего у него мутные глаза и не болит ли голова?

V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ман телей «хура» пулчӗ, эпӗ чирлесе хӗне кайрӑм, пӗр шӑмӑ та сурса ыратманни ҫук, чӗрӗлейместӗп пулӗ ӗнтӗ...

Мое счастье "черным" оказалось, я тяжело заболела, нет ни одной косточки, которая бы не болела, наверно не выздоровею.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех