Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӑр (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ, эсир манран ирӗклӗх ҫинчен ыйтрӑр та, эп сире ответ патӑм.

Куҫарса пулӑш

17. И. Иванов // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Хӑвӑр суйма ыйтрӑр, — тавӑрать Прухур ихӗрсе.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

— Чӑнах: ку — манӑн пысӑкран та пысӑк ӗмӗтӗм, вӑл — пурнӑҫланайми, анчах эсир мана уҫҫӑн калама ыйтрӑр та…

 — Верно: это мое заветное желание, и оно неисполнимо, но вы хотели, чтобы я говорил откровенно.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кабул шывӗ ҫинчен эсир мана улталас шутпа ҫеҫ, эпӗ ӑнланса илеймӗп тесе ыйтрӑр.

О реке Кабул вы упомянули для отвода глаз и думали, что я не догадаюсь.

Сигарета пачки // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

«Эсир мӗн тӑватӑр? — тесе ыйтрӑр эсир. — Манӑн вӗҫмелле вӗт,» — тетӗр.

«Что вы делаете? — спросили вы. — Мне ведь нужно лететь!»

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эсир тем ҫинчен ыйтрӑр пулас манран?

Вы, кажется, задали мне вопрос?

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Падре, эсир манран: эпӗ сире шанатӑп-и тесе ыйтрӑр.

— Падре, вы спрашивали меня, доверяю ли я вам.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Эсир манран нефть шыракан пулма шутламастӑр-и, тесе ыйтрӑр.

— Вы меня спросили о нефтеразведке.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мӗншӗн эсир Панков ҫинчен ыйтрӑр, Василий Максимович?

Почему вы спросили о Панкове, Василий Максимович?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир Кобзевран тата манран хӑвӑр тӗллӗн проект тума ҫине тӑрсах йӑлӑнса ыйтрӑр, — сиввӗн каларӗ Алексей Петькӑна.

— Вы упросили Кобзева и меня дать вам самостоятельную проектировочную работу, — сухо сказал Ковшов Петьке.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир ыйтрӑр та, эпӗ ответлерӗм.

— Вы спросили — я и ответил.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каҫхи пропуск ыйтрӑр

Пропуск ночной спрашивали…

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Айӑпа кӗнӗ пек кулса: — Эпӗ ҫилленмерӗм, анчах эсир ытла кӗтмен ҫӗртен… ыйтрӑр, — терӗ.

Виновато улыбаясь, она сказала: — Я не рассердилась, а уж очень вы сразу… спросили.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсир манран хӑвӑр ыйтрӑр, — терӗ Санин.

— Вам угодно было спросить меня, — заметил Санин.

XXXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Анчах халь эсир: эпӗ хамӑн тӑван ҫӗршыва юрататӑп-и? тесе ыйтрӑр.

Но вы сейчас спрашивали меня, люблю ли я свою родину?

XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Ак эсир, улпутӑм, эпӗ ҫывӑратӑп-и тесе ыйтрӑр, — каллех калаҫма пуҫларӗ Лукерья.

— Вот вы, барин, спрашивали меня, — заговорила опять Лукерья, — сплю ли я?

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

— Эсир предложение разбор тума ыйтрӑр, анчах мӗнле разбор тумаллине эпӗ пӗлместӗп, — терӗ те вӑл, янахне каҫӑртса, тӳрех учительница ҫине пӑхрӗ.

— Вы спрашивали разбор предложения, только я не знаю, про что, — сказал он и, вздернув подбородок, прямо посмотрел на учительницу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Е тата акӑ мӗн: эсир вӑт манӑн ӑслӑ сӑмахсем пирки, словарь пирки ыйтрӑр, унта ҫапла пичетленӗ: ӑслӑ сӑмахсене пысӑк саспаллисемпе ҫапнӑ, ҫавӑнпа эпӗ вӗсене куҫлӑхсӑрах вулама пултаратӑн, вӗсене хирӗҫле — вӗтӗ саспаллисемпе ӑнлантарса пани пур, урӑхла каласан — ҫав сӑмахсем мӗне пӗлтернине каласа панӑ.

Или, скажем, так: вот вы про ученые слова мои спрашивали, про словарь, а там пропечатано так: одно слово ученое пропечатано ядреными буквами, их я могу одолевать и без очков, а супротив него мелкими буковками прояснение, то есть — что это слово обозначает.

XIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ара эсир хӑвӑр ыйтрӑр вӗт-ха!

Да ведь вы сами спрашиваете!

Усал шухӑшлӑ ҫын // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 63–70 стр.

— Эсир укҫине малтанах ыйтрӑр вӗт, эпӗ сире тӳлерӗм-ҫке.

— Вы же просили заплатить вперед, я вам и заплатил.

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех