Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ывӑничченех (тĕпĕ: ывӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кашни ҫӗрех, урам хушши тӗттӗмлӗхпе шӑплӑха путсан, сӗтел ҫине ывӑҫи-ывӑҫипе кӗмӗл укҫа кӑларса хунӑ та йӑлт ывӑничченех вӗсене чӑнкӑртаттарса ларнӑ.

Куҫарса пулӑш

XXIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Аттепе пичче ҫывӑрса кайсан, аслӑк ҫинчен антӑм та вӑрманта мӗн ывӑничченех утса ҫӳрерӗм.

Куҫарса пулӑш

Пӗчӗк акӑшсен ташши // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 57–75 с.

Эпӗ ун хыҫҫӑн йӑпшӑнтӑм (йӑпшӑнтӑм тени тӗрӗсех мар-ха, мӗншӗн тесен вӑхӑт-вӑхӑтӑн эпӗ вилес пек ывӑничченех, тар тухми пуличченех чупрӑм; тӗллӗн-тӗллӗн кӑна, упа каннӑ чухне, эпӗ те чарӑна-чарӑна тӑркаларӑм).

Куҫарса пулӑш

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Эпир унпа иксӗмӗр те йӗтӗмӗр, мӗн ывӑничченех йӗтӗмӗр.

Мы оба плакали с ним, плакали долго, пока не устали.

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Занятисем вӗҫленсенех библиотекӑна каять, куҫӗсем ывӑничченех тишкерет кирлӗ кӗнекесене.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Вара эпир ывӑничченех сунарта ҫӳрерӗмӗр; юлашкинчен, канма шут тытрӑмӑр.

Вот-с мы как следует поохотились; наконец вздумалось нам отдохнуть-с.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

«Акӑ сана, ил хӑвӑн парӑмна ытлашшипех!» — тесе кӑшкӑрса, вӑл мана хӑйӗн алли ывӑничченех хӗнерӗ.

«Вот тебе, получай свой долг сполна!» — кричал он и хлестал меня до тех пор, пока у самого не устала рука.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Кӑшкӑрса ывӑничченех хӗнерӗҫ.

Пока мы не устанем кричать.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Икӗ ҫын алӑран тытса тӑраҫҫӗ, иккӗшӗ ураран, пӗри — пуҫран тытать, тепри хӗнет, кӑшкӑрса ывӑничченех хӗнет.

Два человека держали за руки, два — за ноги, один — за голову, а один бил до тех пор, пока человек уже не уставал кричать.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вӑл, нумай вӑхӑт, ывӑничченех утма хӑнӑхнӑ ҫын пек ҫирӗппӗн те йывӑррӑн пусса утать.

Он шел широкими, твердыми и тяжеловатыми шагами человека, привыкшего к длинным и утомительным переходам.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ывӑничченех уҫӑлса ҫӳреме шутланӑ, анчах ку та пулӑшман.

Он вздумал гулять до усталости, но и это не помогло.

XXII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Экономка, горничнӑй, нянька ӗҫне, — мӗн те пулин ҫавӑн пеккине шырамалла пулнӑ, — тата ывӑничченех ӗҫлеттермен госпожа патне кӗмелле пулнӑ — унсӑр пуҫне ятлаҫмалли-мӗн ан пултӑр: ун пекки вӑл сайра тӗл пулать ӗнтӗ.

Надобно было искать должности экономки, горничной, няньки — что-нибудь такое и у такой госпожи, при которой не было бы утомительных обязанностей, да не было бы — это главное — и неприятностей: условия довольно редкие.

XV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех