Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ывӑлӗччӗ (тĕпĕ: ывӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн пӗртен-пӗр савӑнӑҫӗ — ывӑлӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӑл тупӑ перекен вата матросӑн ывӑлӗччӗ.

Отец мальчика, старый артиллерист.

Акула // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Йӑнӑшмастӑп пулсан, эсир Николай Алексеевич Листницкий ывӑлӗччӗ вӗт-ха?

Ведь вы, кажется, сын Николая Алексеевича Листницкого?

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— А, Пантелей Мелеховӑн ывӑлӗччӗ пулас.

— А, Пантелея Мелехова сынок, кажется.

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вӑл ватӑ артиллерист ывӑлӗччӗ.

Он был сын стaрого aртиллериста.

Акула // Евстафий Владимиров. Лев Толстой. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 19–22 стр.

Ахиахар ӗнтӗ Сахердан патшана эрех парса тӑраканӗ те, патшанӑн пичетлӗ ҫӗррине упраканӗ те, ҫуртне-мулне пӑхса тӑраканӗ те пулнӑ; Сахердан патша ӑна хӑй ҫумӗнчи чи аслӑ ҫын туса хунӑччӗ; вӑл вара пӗртӑванӑмӑн ывӑлӗччӗ.

Ахиахар же был и виночерпий и хранитель перстня, и домоправитель и казначей; и Сахердан поставил его вторым по себе; он был сын брата моего.

Тов 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

28. Иоиада аслӑ священникӑн Елиашивӑн ывӑлӗччӗ.

28. И из сыновей Иоиады, сына великого священника Елиашива,

Неем 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех