Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑхӑрман (тĕпĕ: шӑхӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла, кунта пирӗн пуҫ ҫийӗн снаряд ҫурӑлман, пульӑсем шӑхӑрман, анчах вилӗм кашни утӑмра юнашарах ҫӳретчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнтерӗве тылра туптанӑ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/14/ce%d0%bd%d ... b0%d0%bda/

Павӑл вӗсем еннелле ҫаврӑнчӗ, пульӑсем шӑхӑрман пек, хӑйне ирӗклӗн тыткаларӗ.

 — Павле нагнулся к ним, он старался держаться непринужденно, словно не замечая свиста пуль.

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах никам та кӑшкӑрман, шӑхӑрман, ҫухӑрман.

Но никто не кричал, не свистел, не шикал.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пуҫ ҫийӗнчех пульӑсем шӑхӑрман вӑхӑтра вӑл, темле сисӗмпе-ҫке, танк ҫывӑхрах маррине чухлакалатчӗ.

Когда не слышно было пуль над головой, он каким-то особенным чутьем определял, что танк еще далеко.

XXIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех