Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑтӑкӗнчи (тĕпĕ: шӑтӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл халь таҫти упа шӑтӑкӗнчи Тушкил ялӗнче мар, кунтах, хуларах пурӑнать, апат-ҫимӗҫ магазинӗнче ӗҫлет.

Куҫарса пулӑш

Авӑн уйӑхӗнчи тӗлпулу // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 9-21 с.

Валтиел ялӗнче вилӗ шӑтӑкӗнчи пекех шӑп.

Куҫарса пулӑш

Шывӑн турачӗ пур-и? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Шурӑ ҫӑмлӑ вӑрӑм кӗрӗк арки евӗрлӗ сивӗ сывлӑш пӗтӗрӗнсе пӳртелле ыткӑнчӗ те тӳрех шӑпӑр шӑтӑкӗнчи ӑҫтиҫука урипе тапкаласа-шӑршлакаласа тӑракан сурӑх путеккине ыталаса тытрӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗве ҫитнӗ хӗр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Эпӗ каялла ҫаврӑнса пӑхрӑм — кӑйра масар шӑтӑкӗнчи пекех тӗттӗм, малта та ҫавӑн пекех.

Я оглянулся: позади тьма, впереди тоже.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Смолярчук стереотруба окулярӗ патне кукленчӗ те завод труби шӑтӑкӗнчи бинокле ун хыҫҫӑн шакла пуҫа, пысӑк уссине аванах курчӗ.

Смолярчук припал к окулярам стереотрубы и отчетливо увидел бинокль, а за ним лысую голову и огромные усы.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

«Ҫӗр шӑтӑкӗнчи паттӑр» ҫинчен манма пуҫланӑ.

О «герое пещеры» начали забывать.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӑрах вӑхӑт кӗтсе тӑни, пӑвакан чир пӗкех асаплӑскер, ҫӗр шӑтӑкӗнчи ҫынсен кӑкӑрӗсене темӗн пекех хӗснӗ.

Тяжёлое ожидание, мучительное, как удушье, спирало груди людей в пещере.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ӑна мусульман тӗнне кӗнӗ тесе пур ҫӗре те тухса ҫӳреме ирӗк панӑ; вӑл нимӗн шикленмесӗрех хула тулашне тухма, ҫӗр шӑтӑкӗнчи ҫынсемпе ҫыхӑну тытма пултарнӑ.

Как мусульманина его пропускали везде; он без всякого риска мог ходить за город и держать связь с пещерой.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Мигелӗн ҫӗр шӑтӑкӗнчи юлташӗсем пӑшӑрханма пуҫланӑ.

Пленники в пещере начинали тревожиться.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вилӗ шӑтӑкӗнчи хуртсем герой виллине те, хӑравҫӑ виллине те пӗр пек кӑмӑлпах ҫисе яраҫҫӗ», — терӗ генерал.

Могильные черви с одинаковым аппетитом жрут трупы героев и трусов».

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

— Масар шӑтӑкӗнчи пекех тӗттӗм…

 — Темно, как в могиле.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Унта нимӗн те улшӑнман: ҫав ҫынсемех, ҫав портретсемех, хаклӑ йышши, анчах пӗртте кӑмӑла кайман сӗтел-пукансем, стена ҫумӗпе лартса тухнӑ савӑт-сапасем, ҫавӑн пекех пуянлӑхпа тӑмсайла мухтанни, ҫавӑн пекех йӗри-тавра виле шӑтӑкӗнчи пек шӑплӑх.

Все в нем оставалось без перемен — люди, фамильные портреты, дорогая безвкусная обстановка, безобразные блюда, развешенные по стенам, мещанское чванство богатством и безжизненный отпечаток, лежавший на всем.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Улӑп-негр тир ҫиекен нӑрӑсен, каҫхи нӑрӑсен, чаклаттаракан, мӑйракаллӑ нӑрӑсен, масар шӑтӑкӗнчи нӑрӑсен, вӑрӑмсӑмсасен, тислӗк нӑррисен, уярсен, йывӑҫ пукрасен (ӗне нӑррисен), йывӑҫ хуппи, вӑрӑ ҫиекен нӑрӑсен тӗнчинче пурӑнчӗ.

Великан негр жил теперь в мире жуков-кожеедов, жужелиц, щелкунов, рогачей, жуков-могильщиков, долгоносиков, навозников, божьих коровок, короедов, хрущей, зерновок.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Вилӗ шӑтӑкӗнчи пекех…

— Как в могиле…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шерпике, пӳртрисене сывлӑх-мӗн сунмасӑрах ҫӳп шӑтӑкӗнчи шӑпӑра тытса, аллисене шӑлкаларӗ, ҫапла майпа вӑл аллисене тасатам пек турӗ, шӑпӑрне кравать патнелле ывӑтса ячӗ те, енчен енне ҫаврӑнса, виҫӗ хут сурчӗ.

Не поздоровавшись ни с кем, Шербиге взяла из угла веник, потерла об него руки — будто очистила — и кинула веник под кровать, оглянувшись по сторонам, трижды сплюнула.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Анчах ансӑр пусма хушӑкӗнче вӑл мӑрье шӑтӑкӗнчи пекех кӗрлесе кайрӗ, вара Эвелина ҫумӗпе, пӗрне-пӗри хӑваласа, ачасен хаваслӑ ушкӑнӗ чупса иртрӗ.

Но затем темный проход загудел, как труба, и мимо Эвелины, перегоняя друг друга, пронеслась веселая гурьба детей.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Сасартӑк пурте пӗтрӗ: ҫутӑ сӳнчӗ, сасӑсем шӑпланчӗҫ; тавралӑх виле шӑтӑкӗнчи пекех лӑпкӑ пулса тӑчӗ.

Вдруг они прекратились; все погасло и замолкло; наступили мертвое, зловещее молчание и темнота.

I. Тупнӑ, анчах ҫухатнӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫӗрӗ лӑпкӑ, ҫав тери тӗттӗм, хупӑрласа илнӗ башня тавра, вӑрманта та, тӳрем сӑртлӑхра та, виле шӑтӑкӗнчи евӗр шӑплӑх тӑрать.

Ночь выдалась темная, над равниной и в лесу, подступавшему к башне, стояла зловещая тишина.

IX. Улӑпсем гигантсене хирӗҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Унта бойницӑсем те, чӳречесем те, тӗнӗ шӑтӑкӗсем те ҫук, ҫутӑ тата сывлӑш виле шӑтӑкӗнчи чухлӗ кӑна.

В самой нижней зале не имелось ни амбразур, ни отдушин, ни окон; света и воздуха в ней было не больше, чем в могиле.

XIII. Маркиз мӗн тӑвать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Виле шӑтӑкӗнчи пекех шӑп.

Мертвая тишина.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех