Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑпӑрсем (тĕпĕ: шӑпӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Катя Гурьяноваран курӑксенчен хӑй пуҫтарнӑ чей тата ЕГЭ хатӗрленмелли пособисем, Клара Семеноваран пахча ҫимӗҫсем, Ирина Семеноваран пӗҫернӗ апатсем, Елена Павловаран илемлӗ картинӑсем, Ираидапа Мария Степановасенчен ҫӳҫ валли аксессуарсем, Наталья Ковальцоваран чилеке шӑпӑрсем, Ирина Андрееваран ҫыхнӑ япаласем - ҫаксем пурте пухмача 10 000 тенкӗ илсе килнӗ.

Авторский чай из трав и учебные пособия для подготовки к ЕГЭ от Кати Гурьяновой, овощи от Клары Семёновой и выпечка от Ирины Семёновой, красивые картины от Елены Павловой, аксессуары для волос от Ираиды и Марии Степановой, чилиговые веники от Натальи Ковальцовой, вязаные изделия Ирины Андреевой- всё это принесло в копилку 10 000 рублей .

Ыркӑмӑллӑх ярмӑркки пулнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ln-3477279

Такама хыттӑн чӗннӗ пек, такама асӑнса ҫын ӳлесе макӑрнӑ пек ҫухӑракан шӑпӑрсем хыҫҫӑн кӗсле сасси янкӑр уяр ҫанталӑкра тӳпере тӑри тӗрӗлтетнӗ евӗр, таврара кӗмӗл, йӗс, хурҫӑ хӗлӗхсем пӗрре сыпӑнса тепре чӑнкӑртатса татӑлнӑ евӗр илемлӗн янӑраса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

12. Мӑрсасен ыйхӑ вӗҫнӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Шӑпӑрсем пӗр-пӗринпе хирӗҫмесӗр, пӗр-пӗрне нимӗн чухлӗ те пӳлмесӗр такама хӗвеллӗ те ӑшӑ кун уява тухма, пурнӑҫ йывӑрлӑхӗсене вӑхӑтлӑха манса кайса халӑхпа пӗрле савӑнма йыхӑрчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Анчах кӗреҫесем, шӑпӑрсем алӑран алла ҫӳре пуҫларӗҫ, ҫамрӑксем ҫул ҫине чупса тухса ретӗн-ретӗн тӑма пуҫларӗҫ.

Но лопаты и метлы пошли уже по рукам, парни выбегали на дорогу, торопливо строясь в шеренгу.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Гренадер» ҫурт ҫумне пӗр купа купаласа хунӑ — паянхи кун килкартишне тасатнӑ хыҫҫӑн пуҫтарса хунӑ кӗреҫесемпе шӑпӑрсем ҫине тӗллесе: — Пӑшал! — тесе ячӗ.

«Гренадер» указал на сваленные грудой целой у стены — после дворовой парадной уборки сегодняшней — лопаты и метлы: — В ружье!

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Пур докторсем те — хыт шӑпӑрсем, — терӗ вӑл.

— Все доктора — сухопутные крысы, — сказал он.

III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Хӗлӗпех вӑл шӑпӑрсем ҫыхас тӗлӗшпе хаваслансах ӗҫлерӗ, юлашкинчен вӗсене питӗ художествӑллӑ тума тытӑнчӗ: аврисене пушӑтсемпе яваласа илемлететчӗ, курӑкӗсене тип-тикӗссисене илсе пӗр тан тӑватчӗ, аври вӗҫӗнче ҫинҫе шурӑ хулӑран бантик туса хуратчӗ.

Всю зиму увлекался он вениками и, наконец, стал их делать прямо-таки художественно: вплетал лычки, хитро перевивая на рукоятке, весь веник подбирал по одной стеблинке, а у основания рукоятки приделывал бантик из тонкого белого прутика.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Анчах хӗлле те, пӗтӗм колхоза тӗлӗнтерсех, Йӑкӑнат пожарнӑйра юлнӑ, унсӑр пуҫне тата, совместительство йӗркипе, сутлӑх шӑпӑрсем ҫыхма килӗшнӗ, вӗсене кладовоя панӑ чух вара: — Кашни шӑпӑр ҫинчех «Н.Ж.И.» саспаллисем ҫунтарса кӑларнӑ, — тенӗ.

Но и зимой, на удивление всему колхозу, Игнат остался на пожарке и еще, кроме того, взялся по совместительству вязать сорговые веники для продажи, а когда сдавал их в кладовую готовыми, то говорил: — На каждом венике вензель выжжен — «Н. Ж. И.».

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Вӗсем ҫенӗке кӗчӗҫ те кӗреҫесем, шӑпӑрсем, пуртӑсем, патаксем тата тимӗр ҫекӗлтен ҫакӑнса тӑракан упа тирӗ ҫумӗпе иртсе пӳрте кӗчӗҫ.

Они вошли в сени и мимо лопат, метел, топоров, палок, мимо промерзлой медвежьей шкуры, что висела на железном крюку, прошли в избушку.

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

Пысӑк хӗрлӗ минтерсем, вир улӑмӗнчен тунӑ шӑпӑрсем, швабрӑсем, сӗтел-пукансем купи-купипе выртнӑ.

Были навалены большие красные подушки, просяные веники, швабры, мебельные пружины.

XXII. Ҫывӑхри армансем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех