Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шыранӑшӑн (тĕпĕ: шыра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ун йӗрӗ ҫине ӳкнӗшӗн тата ӑна, Горна, шыранӑшӑн тарӑхать.

Он был сердит за помеху и за то, что искали его, Горна.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Эпӗ шкул шыранӑшӑн ан ӳпкеле, унта намӑсси нимӗн те ҫук.

Не попрекай, что я школу ищу, нет тут ничего стыдного.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чӑнлӑх шыранӑшӑн ывӑлне хӑйӗнчен туртса илекен ҫынсене тарӑхни амӑшӗн кӑкринче хура ҫӑмха пек ҫаврӑнса тӑчӗ.

В груди ее черным клубком свивалось ожесточение и злоба на людей, которые отнимают у матери сына за то, что сын ищет правду.

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Каҫар мана, Турӑ, каҫар хам валли ҫӑлӑнӑҫ эрехре шыранӑшӑн.

Прости меня, Господи, что водкой гублю жизнь.

Пиллӗкмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Вӑл арӑмӗпе Феничкӑна танлаштарма та шутламан, анчах хӑйне шыранӑшӑн ӑна хӗрхенсе илчӗ, Феничкӑн сасси унӑн кӑвакарнӑ ҫӳҫӗсене, унӑн ватӑлӑхне, хальхи пурӑнӑҫне аса илтерчӗ…

Он не допускал даже возможности сравнения между женой и Фенечкой, но он пожалел о том, что она вздумала его отыскивать, ее голос разом напомнил ему: его седые волосы, его старость, его настоящее…

XI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Сире уҫӑ кӑмӑллӑ пулнӑшӑн, профессие парӑннӑшӑн, пултарулӑхра ялан ҫӗннине шыранӑшӑн тав тӑватӑп.

Благодарю вас за неравнодушие, любовь к профессии, постоянный творческий поиск.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Культура ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=712&l ... id=1614822

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех