Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шыранӑн (тĕпĕ: шыран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кинемей пуҫне ерипен пӑрса, вӑйсӑрланнӑ куҫӗпе тӗрек шыранӑн, ачасене пӗрин хыҫҫӑн теприне пӑхрӗ.

Куҫарса пулӑш

9 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

— Эсир те мана хирӗҫ вӑскатрӑр пуль-ха Энтрие, — терӗ те Турунов кӑмака ҫумӗнчи сак ҫине ларчӗ, куҫӗсене урай тӑрӑх тем шыранӑн унталла-кунталла шутарчӗ.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

— Мӗн — «анчах»?! чим-ха, ара, мӗн тӑрӑнтӑр эсир пӗр ҫынна? — хӑйӗн тавра тем шыранӑн пӑхкаларӗ, пушшех вӗчӗрхенерех калаҫса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

XIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Е тата пӗшкӗнсе, тем шыранӑн туса, куҫ айӗн тинкерет.

Куҫарса пулӑш

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

— Апла пулсан… — такама шыранӑн пӑхрӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Вӑрмана тарса кӗрсен наҫилккеҫӗ — хӑй валли инкек шыранӑн — телейпе ҫав самантрах рехетленес йӳтӗмпе хӗрсех кайрӗ: хӑйӗн ҫине шӑрҫасем ҫакса тултарчӗ — вунӑ фунтран кая мар, ҫакӑнпа ҫырлахмасӑр йӗри-таврари туратсем ҫине ҫав тери чаплӑ капӑрчӑксен тӗрлӗ тӗслӗ, йӑлтӑркка гирляндисене сапаласа тухрӗ; ташлать-сиккелет, чее те ӑнӑҫтаракан этем — хӑй — пирки хыттӑн кӑшкӑрашса юрлать.

Убежав в лес, носильщик на свою беду воспылал жаждой немедленного счастья: обвешав себя фунтами десятью бус и не довольствуясь этим, он развесил вокруг на ветках цветные сверкающие гирлянды замечательных украшений, танцуя, распевая во все горло песни о самом себе, таком хитром и удачливом.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Кӑнттам ҫак ырлав чӑн-чӑнах туйӑнать; ҫав хушӑра шав кӗрлеве куҫрӗ, калаҫма сӑлтав шыранӑн — Редж Гарвей патне пычӗ; Гарвей унталла-кунталла ҫаврӑнкалать.

Это грубое одобрение было почти искренним; между тем шум перешел в гул, Редж подошел к Гарвею, как бы ища темы для разговора; Гарвей отворачивался.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Ҫак юнкун суд пулмалла, — папкинче тем шыранӑн калаҫрӗ Васильев.

Куҫарса пулӑш

Кӗтнӗ самант ҫитетех // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Юлия Александровна, темӗнле пысӑк пӗлтерӗшлӗ япала шыранӑн, вӗсен ачалла уҫӑ сӑн-пичӗсене сӑнаса иртет.

Юлия Александровна скользит взглядом по их открытым мальчишеским лицам, будто ей необходимо отыскать что-то очень важное.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Виктор, ҫав йӑнӑшсемпе вӑйсӑр енсене шыранӑн, Лёня Шагалов енне пӑхать.

Виктор смотрит в сторону Ленчика Шагалова, словно затем, чтобы прикинуть, какие же промахи, какие неверные шаги.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Мана Андрианов капитанӑн куҫӗсем яланах путсӗр сӑмах валли сӑлтав шыранӑн туйӑнатчӗҫ.

Мне казалось, что глаза капитана Андрианова всегда зорко выискивали повод для насмешек.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хӑйӑр айне пытарса хунӑ ылтӑн чӑмаккине шыранӑн, сан ӳт-пӗвӳнте совет ҫыннин шухӑш-туйӑм мулне шыраҫҫӗ.

Как крупицы золота в песке, ищут в теле человека источник силы и мужества.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ӑна хирӗҫ, тӗлӗнсе кайӑн, Таиҫ тем шыранӑн унталла-кунталла пӑхкаласа килет.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Бублик сутакан карчӑка шуйттан сысна пулса курӑннӑ пулать те, кашни лав патне пырса, темскер шыранӑн, вӗҫӗмсӗр пӗшкӗне-пӗшкӗне пӑхса ҫӳренӗ пулать ак хыпар шӑпланнӑ табор тӑрӑх питӗ хӑвӑрт саралчӗ.

Старухе, продававшей бублики, почудился сатана в образине свиньи, который беспрестанно наклонялся над возами, как будто искал чего.

VII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ун-кун ҫаврӑнкаласа пӑхаҫҫӗ вӗсем, пристань ҫывӑхнерехри урамсенче, темскер шыранӑн, шӑршлакаласа пыраҫҫӗ.

Они осматривались, обнюхивая улицы, ближайшие к пристани, как будто чего-то искали.

Франсуаза // Василий Алагер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 87–92 стр.

Пӑхасса вӑл такама шыранӑн, хам вырӑна аттепе малалла калаҫма кам та пулин ҫук-ши, тенӗн пӑхса илчӗ.

Словно искал кого-либо, кто смог бы вместо него продолжать разговор с отцом.

II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Вӑл, питне минтер ҫумӗнчен хӑпартмасӑрах, сывлӑшра тем шыранӑн, ҫара аллине хыҫалалла тӑсрӗ.

Она, не отнимая лица от подушек, протянула назад обнаженную руку, точно ища чего-то в воздухе.

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Хӳтлӗх шыранӑн кукамӑшӗ ҫумне йӑпшӑнчӗ.

Ища защиту, он сжался к бабушке.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех