Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшӑма (тĕпĕ: шухӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта килнӗ чух ҫул ҫинче пулса иртнӗ калаҫу улӑштарчӗ шухӑшӑма, сирсе пӑрахрӗ кансӗрлӗхе.

Куҫарса пулӑш

IX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

— Шел пулин те, пире сарлаканрах пусса утма, илемлӗрех пурӑнма чӑрмантаракансем ӳсӗр-пӳсӗрсемпе наянсем ҫеҫ мар, — шухӑшӑма каласа ҫитеретӗп эпӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Ан тив, вӑл сан хӑть кӑкланса тухасла ҫаврӑнтӑр, эп пурпӗрех тепӗр шухӑшӑма калатӑпах.

Куҫарса пулӑш

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Каяс марччӗ курман-илтмен ҫӗре, Шухӑшӑма тӑвас каялла…

Куҫарса пулӑш

Ыр ут хыҫҫӑн пин ут шыв ӗҫет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Хамӑн шухӑшӑма пӗлтерес тесе, эп тахҫанах тӗл пуласшӑнччӗ санпа, сӑлтавӗ пулмарӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эпӗ шухӑшӑма улӑштартӑм.

Я раздумала.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Халӗ шухӑшӑма улӑштартӑм.

 — Теперь передумала.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Сире кулянтармасть-и, калӑпӑр… — шухӑшӑма вӗҫлеймерӗм, анчах хӗр эпӗ мӗн калассине питӗ лайӑх ӑнланчӗ.

— Вас не тревожит… — я не сумел кончить вопроса, но девушка отлично поняла, что я хочу сказать.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Анчах эпӗ те ирӗклӗ ҫын, енчен те ҫакӑ сирӗншӗн питех ӑнланмалла мар тӑк — эпӗ хамӑн шухӑшӑма тепӗр хут ҫирӗплетме, хам тӗрӗссине ӗнентерме хатӗр.

Но я тоже свободный человек, и если вам это не совсем понятно, я берусь повторить свое утверждение и доказать, что я прав.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эпӗ хамӑн шухӑшӑма евитлерӗм ӗнтӗ.

— Я остаюсь при своем, о чем говорил.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Анчах сире сӑмах паратӑп: эпӗ шанманлӑх уҫҫи-хуппине тупма хӑтланни ӑнӑҫсӑр килсе тухсанах сире хамӑн шухӑшӑма евитлетӗп.

Однако обещаю вам, что, если моя попытка выяснить подозрения потерпит неудачу, я сообщу вам свои соображения.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Шебалов ман шухӑшӑма пурӑнӑҫа кӗртме май килейменнине кӑтартасшӑн ҫеҫ ҫапла ыйтнӑ пек туйӑнса кайрӗ мана.

Мне показалось, что Шебалов спрашивает только для того, чтобы доказать всю невыполнимость моего желания.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫак шухӑшӑма манӑн Чубука каласа парассӑм килчӗ.

Мне захотелось поделиться этой мыслью с Чубуком.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Енчен те манӑн шухӑшӑма шалкӑм ҫапичченех кисретнӗ, пӗтерсе хунӑ шай пирки пӗтӗмпех каласа-ӑнлантарса кӑтартас тӑк — эпӗ анкӑ-минкӗ пулӑттӑм; куҫӑмсен умӗнче тӗссен чӑп-чӑпар карти йӑлтӑртатать, ҫӑра сенкерлӗхе пула тӳпе сӗм тӗттӗмленчӗ, ҫав вӑхӑтрах ҫӗре ҫутӑн ялтӑркка юхӑмӗ ытамларӗ.

Я был бы идиотом, если бы захотел дать тебе уразуметь степень потрясения, уничтожившего меня до полного паралича мысли; пестрая вереница красок сверкала перед моими глазами, небо стало почти темным от густой синевы, в то время как яркий поток света обнимал землю.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.

Эпӗ хамӑн шухӑшӑма епле евитлемеллине тинех ӑнлантӑм.

Я поняла, как сказать свою мысль.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Шухӑшӑма улӑштартӑм, мӗншӗн тесен васкавлӑ хыпарсене пула хырӑм выҫҫи иртрӗ.

Я раздумал, так как лишился аппетита из-за чрезвычайных новостей.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ сире ку тӗлӗшпе хамӑн шухӑшӑма уҫса патӑм ӗнтӗ.

 — Я уже изложил вам свое мнение на этот счет.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эсӗ куҫҫульпе исленсе килне таврӑннӑ, — тӑсрӑм эпӗ шухӑшӑма, — анчах эпир ыран пӗр-пӗрне куратпӑрах».

Ты вернулась, обливаясь слезами, — продолжал я, — но мы завтра увидимся».

II. Юрату // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Эпӗ Хонса ҫакӑн пирки шухӑшӑма тӳрех каларӑм.

Я тотчас высказал Хонсу свои соображения по поводу этого.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.

Эпӗ куҫӑма чарса пӑрахса ун ҫине тӗмсӗлтӗм, аран-аран лӑпкӑн сывлама пикентӗм; унтан кӑштах тӑна кӗтӗм те тыткаларӑшӑма ывӑннипе, сив чирпе ӑнлантартӑм, шанчӑксӑр курӑнас мар йӳтӗмпе ҫапла уни-куни пирки самаях пакӑлтатсан шухӑшӑма пӗлтертӗм: темиҫе бриллиант сутасшӑн; пӗр ҫын ыйтнипе; вӑл камне уҫса параймастӑп.

Я, выпучив глаза, смотрел на него, еле переводя дыхание; затем, немного опомнившись, сослался на усталость, на лихорадку и, поговорив в этом роде довольно долго, дабы отвести подозрение, сказал, что имею продать несколько бриллиантов по поручению одного лица, назвать которое не могу.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех