Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутлатӑр (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кам тесе шутлатӑр эсир мана?

За кого вы женя принимаете?

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тен, выртса канма шутлатӑр?

Не хотите ли прилечь?

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Ҫӗр ҫинче козака хӑратма пултаракан вӑй пур пулӗ тесе шутлатӑр пулӗ!

Думаете, есть что-нибудь на свете, чего бы побоялся козак?

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Мӗн? Эрех тесе шутлатӑр тетӗн-и?» терӗ те жид икӗ аллипе тӑнлав ҫинчи вӑрӑм ҫӳҫ пайӑркинчен ярса тытрӗ, унтан икӗ аллине те ҫӳлелле ҫӗклерӗ.

— Как пусть думает, что горелка? — сказал жид и схватил себя обеими руками за пейсики и потом поднял кверху обе руки.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Ну, шутлатӑр ара эрех тесе».

— Ну, так и пусть думает, что горелка.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Мӗн шутлатӑр эсир, пансем?»

Как думаете, панове?

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Эсир, хамӑрӑн ӗҫ пӗтсе ҫитнӗ, тесе шутлатӑр.

Вы говорите, что наше дело пропащее.

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эсир хӑвӑра ӑнӑҫлӑх джентльменӗсем тесе шутлатӑр.

Вы считаете себя джентльменами удачи.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эсир, капитан, чӗлӗм туртма шутлатӑр, курӑнать.

Вы, кажется, собираетесь закурить трубку, капитан.

XX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эсир, паллах ӗнтӗ, хӑвӑр пурнӑҫӑра хӑтарма шутлатӑр, ҫакӑн валли сирӗн тулли право пур.

А вы, конечно, хотите спасти свою жизнь и имеете на это полное право.

XX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Тӗнчере пӗр вӑл ҫеҫ чи ӑсли, тесе ан шутлатӑр.

Пусть не думает, что она одна такая умная-преумная.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кашнинченех вӑл: — Эсир мӗнле шутлатӑр, Чапаева килӗшӗп-ши эпӗ ҫакӑн пек тумпа, — тесе ыйтать.

И ко всем приставала с одним и тем же вопросом: — Как вы думаете, я понравлюсь Чапаеву в таком наряде?

Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Калӑр-ха, эсир мӗнле шутлатӑр, вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче ҫулсене юсани кирлӗ-и?

— Скажите, как вы считаете, нужен ремонт дорог в военное время?

Ҫул ҫинче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Аппа, эсир мана пӗчӗк тесе шутлатӑр.

— Тётенька, а вы подумайте, что я маленькая.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Мӗнле шутлатӑр: унӑн ашшӗ-амӑшне хисеплемелле-и эпир?

Как вы считаете: должны мы уважать ее родителей?

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анчах Дасаоцза пирки мӗн шутлатӑр? — ыйтрӗҫ президиумран.

Однако как же насчет самой Дасаоцзы? — спросили из президиума.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пӗтӗмӗшпех валеҫме шутлатӑр пулсан, пирӗн ҫуртсене те хӑвӑртрах туртса илӗр, — терӗҫ вӗсем.

Раз задумали все делить, так скорее забирайте наши дома, — говорили они.

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сирӗн йытӑ пек председатель сӑрт ҫине хӑпартӑм та, мана никам та тытаймасть тесе ан шутлатӑр.

Пусть ваш собачий председатель не думает, что залез на высокую сопку и его не достанешь.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Бандӑна ҫапса салатрӑр, пире тата пирӗн ҫемьесене хӑтарса хӑвартӑр, чей ӗҫмесӗрех каялла кайма шутлатӑр.

Разбили банду, спасли нас и наши семьи и хотите уйти назад, даже чаю не напившись.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мана пӗтерме шутлатӑр?

Меня прикончить замышляете?!

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех