Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шикленмелле (тĕпĕ: шиклен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр чухне вӑл хӗрӳлӗхне пула хӑйне хӑй сиен туса хурасран та шикленмелле.

Куҫарса пулӑш

34 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫил-тӑвӑл чухне ҫеҫ тайга кашласа ларать. хӑш чухне шикленмелле тискеррӗн улама тапратать.

И только в бурю глухой шум наполняет ее, порой он переходит в угрожающий вой.

Тайгари ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пурин те кӑмӑлӗсем ҫӗкленнӗ, анчах ҫав вӑхӑтрах кӑшт шикленмелле.

Куҫарса пулӑш

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Хӑй хыҫҫӑн шикленмелле ҫынсем пынине курсан, хӗрарӑм хытӑран хытӑ утма пуҫланӑ, унтан чупсах кайнӑ.

Куҫарса пулӑш

4. Ҫур литр эрехшӗн! // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

Чӑрсӑррӑн тӗлкӗшекен симӗс куҫӗ тинӗс пек тарӑн туйӑннӑран унпа тӗлме-тӗл пулма шикленмелле пек: пӗрре путсан каялла ишсе тухма пӗлеймӗн.

Куҫарса пулӑш

II // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 22-29 с.

Апла нимрен те шикленмелле мар пек ӗнтӗ, ҫапах асӑрхануллӑ пулни пӑсмасть.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Уйрӑмах шыв ҫыранран тухса кайса юханшыв ҫывӑхӗнче пурӑнакансен пурлӑхне пысӑк сиен кӳме пултарасран шикленмелле.

Куҫарса пулӑш

Ҫурхи шыв-шур шар ан кӑтарттӑр // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/12050 ... -k-tartt-r

Тукай сисесрен те шикленмелле.

Куҫарса пулӑш

2. Чулсем макӑраҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ни хӑйсене палласран шикленмелле мар вӗсен, ни тарса ҫӳремелле мар.

и не боятся они, и не скрываются, что их кто-то узнает.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Кирли кирлӗ-ха та ӗҫлекенни, анчах эсӗ ытла та шикленмелле йӑрӑ ҫын.

— Нужен-то нужен, только уж ты человек-то чересчур бойкий.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каялла пӗччен яма шикленмелле.

Куҫарса пулӑш

Ултавлӑ ҫул // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Вӑл ман тӗлӗшпе мӗн шухӑшласси пирки уйланма та шикленмелле, унӑн пуҫ мими, ахӑртнех, чӑмӑрсемпе, ҫӗҫӗсемпе тулсах ларнӑ, анчах вӑл шӑллӗпе калани уҫӑмлӑн сӑрхӑнса янӑрать пек: «Ҫав вырӑнах-и ку е ҫук-и? Ӑнланмастӑп».

Что он подумает обо мне, я не смел даже представить, так как его мозг, верно, полон был кулаков и ножей, но я отчетливо видел, как он говорит брату: «То ли это место или нет? Не пойму».

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Урамра ирхи куҫӑм пуҫланнӑ, ҫавӑнпа та михӗсене картиш урлӑ йӑтма шикленмелле — иртен-ҫӳрен асӑрхама пултарать.

Утреннее движение началось, а потому стало опасно носить мешки через двор, так как возникло бы подозрение.

ХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫитменнине, йышлӑн эпир, ача куҫӗпе пӑхсан, пиртен кӑштах шикленмелле.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫакна шанас килмест: ыран урама тухатӑн та, хӑвӑн килӗнте, никамран та нимрен те шикленмелле мар!

Не могу представить себе, что завтра выйду на улицу — и пожалуйста, я у себя дома, никого и ничего не боюсь!

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫавӑн пек «докторсем» патне пухӑнассипе вӑрттӑн ӗҫлекенсем хавассӑнах усӑ курнӑ: «чирлӗ ҫын» пулса пыма аван, капла швейцартан та, прислугӑран та шикленмелле пулман.

Такими «докторскими» явками подпольщики всегда пользовались особенно охотно: ходить «пациентом» можно, не возбуждая подозрений ни в швейцаре, ни в прислуге.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хамӑн юлташсем мана: — Упа номерне ан кӑтарт. Пӑртак шикленмелле, хӑйне пӑхакан ҫуккипе санӑн Мишка ухмаха ерсе ан кайтӑр, — теҫҫӗ.

Друзья говорили мне: — Отложите медвежий номер. Не надо рисковать: как бы не задурил ваш Мишка без служащего, к которому он привык.

Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Мана буфетчица темле шикленмелле пек кӑмӑллӑн пӑхать, — ирхине манӑн ӑна пит ҫума шыв памалла, анчах ҫав ӗҫе иккӗмӗш класри горничнӑй Лушӑн, таса та савӑнӑҫлӑ хӗрӗн тумаллаччӗ.

Ко мне подозрительно ласково относится буфетчица, — утром я должен подавать ей умываться, хотя это обязанность второклассной горничной Луши, чистенькой и веселой девушки.

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Анчах ун пек кӑшкӑрма шикленмелле, — кам пӗлет, кӑка илтсен шуйттан мӗн хӑтланассине?

Но это было опасно, — кто знает, как отнесётся к этому чорт?

II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Пӗр уйӑх каялла манӑн ҫавӑн пек калама юраман, эпӗ ун пек калама хам та хӑйман пулӑттӑм, анчах халӗ эпӗ туйрӑм: шикленмелле пулин те, халь калама юрать.

Месяц назад я не должен был и не решился бы сказать такое, но теперь я чувствовал: можно так сказать, хотя риск был, и немалый.

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех