Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӳхенекен (тĕпĕ: чӳхен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта сывлӑшӗ те уҫӑрах пек, вӑштӑр ҫилпе чӳхенекен йывӑҫсен хусканӑвӗ те урӑхларах пек.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗпӗрех ҫӗрне шӑварать куҫҫуль… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 106–115 с.

Вӗҫӗ-хӗррисӗр чӳхенекен тинӗс качча хӑй патнелле илӗртет.

Куҫарса пулӑш

Пулӑ патши // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 3–11 с.

Ҫавна пӑхса тӗлӗннипе эпир унта тахҫанчченех тӑраттӑмӑрччӗ пулӗ, анчах аялтан пирӗн паталла тинӗс пек чӳхенекен шурӑ тӗтре пӗлӗчӗсем шуса киле пуҫларӗҫ.

Пораженные величием картины, мы долго еще простояли бы здесь, но снизу неслось на нас море колышащихся белых волн тумана.

Кавказ тӑвӗсем хушшинче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Тутӑхнӑ шӑлтӑрма юрри хӑлхара сӳнсе-сӳнсе пычӗ, витрери хуллен ҫеҫ чӳхенекен тӑрӑ шывра вара хӗвел сӑнӗ тӗрленчӗ.

В ушах у меня еще отдавалось пенье скрипучего ворота, вода в ведре еще дрожала, и в ней дрожали солнечные зайчики.

XXV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Ҫапла, — килӗшрӗм эпӗ унпа уйӑх ҫутипе чӳхенекен хӑйӑр тинӗсне сӑнаса киленнӗ май.

— Да, конечно, — сказал я только, глядя на волнистый песок, освещенный луною.

XXIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Кирле чӳхенекен сад ҫине пӑхрӗ те каллех шухӑша кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

XXVII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Сике-сике вӗрчӗ йытӑ ҫури хӑйне тарават йышӑнман хумсем еннелле, шӑпӑл-шапӑл чӳхенекен шыв кӑларса ывӑтакан кӑпӑксене пӗчӗк сӑмсине пӗркелентерсех ҫырта-ҫырта ҫӗмӗрӗлчӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Чӳхенекен витрисенчи шыв чӑлт та чӑлт! сирпӗнет.

Куҫарса пулӑш

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Акӑ ӗнтӗ куҫ самаях кӗмӗлленнӗ Атӑла та, ун ҫинчи дебаркадерсене те, пристаньсене те, вӗсен ҫумне юнашса тӑнӑ пӑрахутсене те, тиевре тӑракан баржӑсене те, башньӑллӑ е порталлӑ крансене те, кӑкарӑнса тӑракан, лӑпкӑ хум ҫинче палӑри-палӑрми чӳхенекен кимӗсене те, шӗпӗлтетсе ҫырана лӑч-лач пырса ҫапӑнакан пӗчӗк хумсене те, тӗтрепе пиеленнӗ таврари ҫурт-йӗре те самаях уяма пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

— А, Полина, — сӑпай чиккинчен тухмасӑр, асаплӑн куланҫи туса, кӑмӑл-туйӑм кисренӗвне путарса, хӗр куҫӗсенче чӳхенекен сенкер юрату кӳллинче ярӑнса илчӗ каччӑ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Йывӑр пулсан та такана пек чӳхенекен кимӗ ҫинче хаяр ҫапӑҫу пуҫланчӗ.

Куҫарса пулӑш

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Темиҫе ҫеккунтран, — ҫул ҫӳревҫӗсен тулли чӗмсӗрлӗхӗнче, ҫыран хӗрринчи шыв курӑкӗн чӳхенекен ҫӑрӑлчӑкӗнчен сӑмсипе пырса шеплеттерчӗ те кимӗ — чарӑнчӗ, Стар хӑйӑр ҫине сикрӗ.

Через несколько секунд, в полном молчании путешественников, лодка шмыгнула носом в колыхающуюся массу прибрежных водорослей и остановилась, Стар спрыгнул на песок.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Йӑмӑк малтан чупса пырса, кашни минутра тенӗ пекех, е ҫӗрте выртакан хулӑ таткине илмешкӗн, е шыв ҫинче чӳхенекен хурсене пӑхма, е тата урӑх япала пирки текех чарӑнкаласа пырать.

Сестренка бежала впереди, поминутно останавливаясь, то затем, чтобы поднять хворостину, то посмотреть на гусей, барахтавшихся в воде, то еще зачем-нибудь.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Меннерс пусма варрине ҫитрӗ, тилӗрсе чӳхенекен шыва анчӗ те сӑнчӑра вӗҫертрӗ, кимӗ ҫине тӑчӗ, сӑвайсенчен аллипе тыта-тыта ҫыраналла ишме пуҫларӗ.

Меннерс прошел по мосткам до середины, спустился в бешено-плещущую воду и отвязал шкот; стоя в лодке, он стал пробираться к берегу, хватаясь руками за сваи.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Чӳхенекен кимӗрен шыва ӳкесрен шикленсе, офицер асӑрхануллӑн сак ҫине пырса ларчӗ.

Боясь свалиться с покачивающейся лодки, офицер с опаской прошел к скамье.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫунтаракан хӗвел хыҫҫӑн ура пусма хӑрушла вӗри пляж хӑйӑрӗ хыҫҫӑн тӳлеккӗн чӳхенекен хум ытамӗнче ярӑнса выртма ырлӑхран та ырлӑх!

И после немилосердно пекущего солнца, после обжигающе горячего пляжного песка такая благодать покачиваться на зыбкой, штилевой, совсем и незаметной для глаза волне!

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Боецсем чӗркуҫҫи таран шыв ҫинче чупса пырса, хӑйсен чӳхенекен киммисем ҫине улӑхса лараҫҫӗ, кӗсменсемпе вӑйлӑн авӑсса, шыв варринелле ишсе каяҫҫӗ.

Бойцы, по колени в воде, на бегу вскакивали в свои шаткие суденышки, сильными ударами весел отталкивались на глубину.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чӳхенекен сулӑ ҫинче выртса, Умара вӑрахчен ӗҫлерӗ, анчах ӗҫ тата та нумай.

Больше двух часов работал Умара на плаву, а до конца еще было далеко.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫав вӗҫӗ-хӗррисӗр океан евӗр хумханса чӳхенекен ниепле сирейми тӗттӗмлӗхрен ачине хӳтӗлес тесе вӑл ӑна хирӗҫ тӑрать.

Он вставал ей навстречу, желая защитить своего ребенка от этого необъятного, колеблющегося океана непроницаемой тьмы.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Шывран таврана уҫӑ та сулхӑн сывлӑш ҫапать, ҫырмара лӑпкӑн чӳхенекен пысӑк мар хумсем ҫырана ачашласа сас тӑваҫҫӗ.

От воды веяло свежестью, и тихий плеск небольших волн ласкал слух.

II // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех