Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗркенӗскер (тĕпĕ: чӗрке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хаҫатпа чӗркенӗскер.

Куҫарса пулӑш

XI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Типӗ какай шӑршиллӗ нӳрӗ тирпе чӗркенӗскер, тӗксӗмскер — ылтӑн нимӗнпе те илӗртмест; ӑна ыйхӑсӑр ҫӗре пула анаслакан акушерка аллинчи хӗрлӗ, чӗрӗ муклашкапа танлаштарма юрать-тӗр.

Тусклое, завернутое в сырую, еще пахнувшую вяленым мясом кожу, оно было так же непривлекательно, как красный, живой комок в руках акушерки, зевающей от бессонной ночи.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ӗнтрӗкре пӗр сажень ҫӳллӗш кӗлетке, вӑрӑмтунасем ҫиесрен пуҫне тутӑрпа чӗркенӗскер, ҫӗкленчӗ.

В сумерках выросла саженная фигура с головой, обмотанной платком от комаров.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Куна валли Бен хӑйпе пӗрле ҫур лаша ури илсе килнӗ, — целлофанпа чӗркенӗскер, вӑл халь хӑйӑр айӗнче выртнӑ.

Для этого Бен взял в самолет половину лошадиной ноги; он обернул ее в целлофан и закопал в песок.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Анчах халӗ унӑн та ачи пур, ывӑл, пӗчӗк ывӑл пур, вӑл унӑн аллинче, амӑшӗн кӗпипе чӗркенӗскер, нимӗҫсен комендатуринче ҫывӑрать.

Но вот теперь и у нее есть ребенок, сын, есть маленький сын, у нее на руках, завернутый в платье матери, спит в немецкой коммендатуре.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

9. Священник каланӑ: акӑ Голиафӑн — Юман айлӑмӗнче хӑв тӗп тунӑ филистимӑн — хӗҫӗ, тумтирпе чӗркенӗскер, вӑл ефод хыҫӗнче выртать; кӑмӑлу пулсассӑн, ил; унсӑр пуҫне кунта урӑххи ҫук, тенӗ.

9. И сказал священник: вот меч Голиафа Филистимлянина, которого ты поразил в долине дуба, завернутый в одежду, позади ефода; если хочешь, возьми его; другого кроме этого нет здесь.

1 Пат 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех