Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗринченех (тĕпĕ: чӗре) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тем хурса хӑварнӑ пек туйӑнчӗ унӑн чӗри ҫине Сергей Николаевич, ҫав вӑхӑтрах ун чӗринченех тем илсе кайнӑ пек туйӑнчӗ…

Куҫарса пулӑш

Манӑн идеал // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 161–176 с.

Хулигансенчен пӗри варӑ, чӑн асли, Бычков тенӗскер, нумаях та пулмасть колонире ларса килнӗскер, ҫӗҫҫине туртса кӑларнӑ та ҫав ҫынна малтан тутинчен чикнӗ, унтан чӗринченех лектернӗ.

Куҫарса пулӑш

4. Ҫур литр эрехшӗн! // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

Анкар ӑна чӗринченех лекнӗ иккен…

Куҫарса пулӑш

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Кӑна чӗринченех лектертӗм пулас: тӗпрен каснӑ йывӑҫ пек лаплатса ӳкрӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 93–104 с.

— Эсир япӑх вылятӑр, — чӗринченех хуравларӗ вӑл ман ҫине питӗ кӑмӑллӑн тата ҫилӗллӗн пӑхса; манӑн ирӗксӗрех тӳрре тухма тиврӗ:

— Вы плохо играете, — с сердцем объявила она, смотря на меня трогательно гневным взглядом, на что я мог только сказать:

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ хӑйне тиркесе калани ӑна чӗринченех пырса тиврӗ пулсан — пит аван вӑл.

Если мое презрение задело его — это хорошо.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ашак малалла кайса, вӗрене туртӑнтарса лартрӗ, унтан икӗ ури ҫине тӑчӗ те, чӗринченех пуля шӑтарса тухнӑ пек, ҫурӑмӗ ҫине кайса ӳкрӗ.

Осел, кинувшись вперед, натянул веревку, потом поднялся на дыбы и тяжело опрокинулся на спину, точно пронзенный пулей в самое сердце.

ХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Аллине виҫӗ ҫӗмрен илнӗ те вӗсене Авессалома чӗринченех лектернӗ — юманран ҫакӑнса тӑнӑ чухне лешӗ чӗрех пулнӑ-ха.

И взял в руки три стрелы и вонзил их в сердце Авессалома, который был еще жив на дубе.

2 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех