Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗппинчен (тĕпĕ: чӗпӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тинӗс варрине ҫитсен, каллех ывӑнать те чӗппинчен ыйтать: «Эпӗ ватӑлсан, эсӗ мана тӑрантарса, пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна илсе ҫӳрӗн-и?» — тет.

Когда он вылетел на средину моря и уморился, он спросил: «Будешь ли ты в моей старости кормить меня и переносить с места на место?»

Ҫӑханпа чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тинӗс варрине ҫитсен, вӑл каллех ывӑнать, ку чӗппинчен те ыйтать: «Эпӗ ватӑлсан, эсӗ мана пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна илсе ҫӳрӗн-и?» — тет.

Опять он уморился на средине моря и спросил сына, будет ли он его в старости переносить с места на место.

Ҫӑханпа чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫичӗ чакак чӗппинчен пӗри пачах ухмах ҫуралнӑ теме ҫук, анчах вӑл темӗнле ҫӑмӑлттай пуҫлӑрах, хӗрӳлӗрех пулнӑ.

Из семи сорок одна вышла не то чтобы совсем глупенькая, а как-то с заскоком и с пыльцой в голове.

Ҫӑмӑлттай // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 57–61 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех