Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗппе (тĕпĕ: чӗпӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лена хыпалансах чӗпӗсене сарайне хӑваласа кӗртме пуҫларӗ, анчах темиҫе пин чӗппе пӗччен хӑваласа кӗртесси пӗрре те ансат япала мар.

Куҫарса пулӑш

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Тӗттӗмленичченех тӑрмашрӗҫ хӗрсем сарайӗнче, пур чӗппе те вырнаҫтарса лартса пӗтерсен кӑна, алӑка тӗплӗн хупса, килӗсене кайма тухрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Куҫ умӗнчех чӗппе тыттарса ярать! — илтӗнчӗ каллех Маюк инке сасси.

Куҫарса пулӑш

Пӗлӗт // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 81-82 с.

Пӑхатӑп, хайхи чӗппе

Куҫарса пулӑш

Шӑнкӑрч — юрӑҫӑ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 28–31 с.

Кунта ҫывӑхрах, карта юпи ҫинче, пирӗн кушак аҫи Нӑрлӑш ларнине курсан, эпӗ пӳртрен ҫав самантрах тухса шӑнкӑрч чӗппине пырса тытрӑм; унсӑрӑн Нӑрлӑш вӑл чӗппе туртса ҫурма пултарать.

Куҫарса пулӑш

Шӑнкӑрч — юрӑҫӑ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 28–31 с.

Чӗппе ӑна тытнӑ та мӑйне пӑрса лартнӑ».

Это цыпленка так враз скрутить можно…

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл картишпе пынӑ чух ҫул ҫинче пӗр чӗппе тӗп турӗ, акӑ хапхаран иртрӗ.

Он прошел двор, загубив жизнь одного цыпленка, и миновал ворота.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 321–325 с.

Унта тин ҫеҫ ҫӑмартаран тухнӑ тӑватӑ чӗппе, тӑватӑ пӗчӗк чӗрӗ кайӑк татӑкӗ ларнине курчӗ.

Там было четверо только что вылупившихся птенца, не старше одного дня.

Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.

Анчах ку хутӗнче Саша Витюшка шухӑшӗпе пӗтӗмпех килӗшрӗ, — лешӗ чӗппе малтанах Галя ят панӑччӗ.

Но на этот раз Саша согласился с Витюшкой, который окрестил галчонка Галей.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мӗн кӑшкӑратӑн? — терӗ вӑл аташса кайнӑ чӗппе тытса, — ӑна майӗпе хупахсем айне кӗртсе ярса.

Чего кричишь? — он схватил заблудившегося цыпленка и бережно сунул его в лопухи.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Кайӑк усрав чӗппе тӑрантарнӑ, усрав чӗпӗ унӑн ҫӑмартисене ӑшӑтса чӗпӗсем кӑларма пулӑшнӑ.

Пересмешка кормила приёмыша, приёмыш высиживал её птенцов.

Ют чӗпӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 25–27 с.

Вӑл чӗппе тӑрантарма та, хӑйӗн ҫӑмартисем ҫинче ларса ӑшӑтма та ӗлкӗрни мана тӗлӗнтерчӗ.

Очень меня удивляло, как она поспевает и каменку кормить и высиживать свои яйца.

Ют чӗпӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 25–27 с.

Халь ӗнтӗ кайӑк хам хунӑ чӗппе тӑрантарса ҫитӗнтерессе шанма тытӑнтӑм.

Теперь я был уже почти уверен, что пересмешка выкормит моего подкидыша.

Ют чӗпӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 25–27 с.

Пересмешка тӑрантарӗ-ши ют чӗппе?

Станет ли пересмешка выкармливать подкидыша?

Ют чӗпӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 25–27 с.

Эпӗ ун ӑшӗнчи чӗппе хӑтарма шутларӑм.

Я решил спасти спрятанного в нём птенчика.

Ют чӗпӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 25–27 с.

Григорий ҫава каснӑ чӗппе аллаппи ҫине илсе хучӗ.

Григорий положил на ладонь перерезанного утенка.

9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Чӑваш Енри хурчкасен ҫемйинчи ҫак кайӑксене кӑҫал виҫҫӗмӗш хут, 2013 ҫулта виҫӗ йӑвари 3 чӗппе «тӑмхаланӑ».

Куҫарса пулӑш

Хыр тӑррине хӑпарса шутланӑ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех