Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗлхемӗре (тĕпĕ: чӗлхе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Штрафӑн та усси пур-тӑр, анчах чӗлхемӗре упраса хӑварма татах темӗн кирлӗ, — терӗ те сӑмахне урӑх йӗрпе шутарчӗ.

Куҫарса пулӑш

9 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Паян ҫав тери пӗлтерӗшлӗ чӗлхепе кулленхи пурнӑҫра усӑ курасси, ҫавӑн пекех пирӗн ачасене чӗлхемӗре парасси!

Прежде всего использование языка в повседневной жизни, а также передача языка нашим детям!

Тӑван чӗлхесен кунӗпе! // Хавал. https://t.me/cv_haval/491

Чӑваш ҫыравҫисен произведенийӗсене вулассипе иртекен конкурсра, «Тӑван чӗлхем — чӑваш чӗлхи» сочиненисен конкурсӗнче, «Туслӑх хӗлхемӗ» наци культурин фестивалӗнче, «Упрар тӑван чӗлхемӗре» конкурсра, тӗрлӗ викторинӑсенче, интернет-олимпиадӑсенче малти вырӑнсене ҫӗнсе илеҫҫӗ, Пӗтӗм чӑваш диктантне ҫырса ҫӗнтерӳҫӗ ятне тивӗҫеҫҫӗ тата ытти те.

Куҫарса пулӑш

Хӑйӗн предметне юратакан вӗрентекен ӗҫре ӑнӑҫуллӑ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9193-kh-j-n- ... n-re-n-ull

Чӑваш Енри ятлӑ-сумлӑ ҫынсемпе шкул ачисене паллаштарас, чӑваш чӗлхине вӗренессине, унпа кӑсӑкланассине ӳстерес тӗллевпе сӑвӑ-хайлав хитре вулакансен «Упрар тӑван чӗлхемӗре» республикӑри конкурсне ирттереҫҫӗ.

С целью познакомить школьников Чувашии с выдающимися людьми Чувашии, повышения интереса к изучению чувашского языка, и с целью заинтересовать им, проводят республиканский конкурс ораторского мастерства «Сохраним родной язык».

«Упрар тӑван чӗлхемӗре» конкурс иртет // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31237.html

Ҫемьепе мӑшӑрлану институчӗ — общество ҫирӗплӗхне, аваллӑхран тӑсӑлакан йӑласемпе пурнӑҫ йӗркине, культурӑпа чӗлхемӗре типтерлӗн сыхласа упрассине тивӗҫтерекен паха пуянлӑх.

Институт семьи и брака – наша безусловная ценность, которая обеспечивает устойчивость общества, бережное сохранение многовековых традиций и устоев, культуры и языка.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Анчах та эпир кӳрше пире «ӑнланмас» тесе пӳрнепе кӑтартса пурӑнмаллипе мар, кӳрше хисеплесе — унпа юлташла та кӳршӗлле пурӑнсан, хамӑр чӗлхемӗре юратнине кӑтартса тӑван чӗлхепе вӑтанмасӑр калаҫсан, лару-тӑру улӑшӑнӗ.

Но если мы будем не тыкать соседа в его «непонимании», а уважая соседа, относясь к нему дружески и по-соседски, и если мы будем использовать языка, так, чтобы у соседа появилась желание, некая потребность знать язык народа с которым он живет, то много что изменится.

«Чӗлхене аталантарас енӗпе ҫыракан ушкӑнсен хастарлӑхӗн шайӗ…» // Александр Блинов. https://vk.com/im?sel=1644710&w=wall-129 ... cc90438342

«Урташ юррисем вилмен, вӗсем халӗ халӑх чӗринче, асӗнче. Сӑвви-юррисем халӗ те ӗҫне малалла тӑваҫҫӗ: Тӑван ҫӗршывӑмӑра, чӗлхемӗре, ҫывӑх ҫыннӑмӑрсене юратса, хисеплесе пурӑнма вӗрентеҫҫӗ, пӗтӗм пурнӑҫне, ӗмӗтне, халӑх кун-ҫулӗпе ҫыхӑнтарнӑ поэт хӑй те манӑҫмасть», — тесе ҫырать Василий Цыфаркин В.А.Урташ пурнӑҫӗпе пултарулӑхне халалласа кӑларнӑ «Юрӑпа эп пурнӑҫа юратрӑм» кӗнекинче.

Куҫарса пулӑш

Халӑх вӑйӗпе // Елена ХЛЫНОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.

Тӑван чӗлхе пӗлтерӗшӗ ҫинчен питӗ нумай калаҫма пулать, ҫавра сӗтелсем ирттерсен те, нарӑс тата ака уйӑхӗнчи культура талккӑшӗнче студентсемпе учреждени ӗҫченӗсене хӑваласа ярсан та, вӗсене сӑвӑ вулаттарсан та е хӗрӳллӗ сӑмах калаттарсан та…, анчах эпир тӑван чӗлхепе усӑ курмасан, ҫыру ҫырмасан, вуламасан, кашни кун май килнӗ таран калаҫмасан, чӑвашла ача-пӑча сачӗсем, шкулсем уҫмасан, культурӑпа ӑслӑлӑх тата популярлӑ пулӑмсем йӗркелесе ирттермесен, е сахалтан тӑван чӗлхене хисепленине кӑтармасан - пире ни хисеплемӗҫ, ни хамӑр чӗлхемӗре упраса хӑвараймӑпӑр.

Можно много и долго говорить о значимости родного языка, проводить круглые столы, «заспамить» культурное пространство в феврале и в апреле, согнав студентов и работников учреждений, чтобы те прочитали стих или сказали пламенную речь, но если мы не будем пользоваться родными языками, на них писать, читать, говорить каждый день при первой возможности, создавать садики с чувашским языком, школы, организовывать не только культурные, но научные и научно-популярные мероприятия, да и просто показывать свое уважение к родной речи — ни нас не будут уважать, не мы не сможем сохранить наш язык.

«Хавал» тӑван чӗлхе кунӗ ячӗпе саламлани // Хавал. https://vk.com/wall-12972450_14737?w=wal ... 2450_14737

Енчен те этеплӗх компенсацийӗ пек влаҫсем пирӗн чӗлхемӗрпе саламлаҫҫӗ, сӑвӑ вулаҫҫӗ е юрлаҫҫӗ ҫавнашкал чӗлхемӗре сӑнарлӑ функцисем параҫҫӗ пулсан та — упча «тулашне» кӑларса тӑратнӑ чӗлхе маргиналлӑ чӗлхе пулса каять, ку вара чӗлхене упрама та, ӑна аталантарма та ниепле те пулӑшмасть.

А язык выставленный «на задворки» социума превращается в маргинальный язык и даже если в качестве моральной компенсации со стороны властей ему придают символические функции, когда можно поприветствовать на языке, прочитать стих или спеть песню - это практически никак способствует ни сохранению языка, ни тем более его развитию.

«Хавал» тӑван чӗлхе кунӗ ячӗпе саламлани // Хавал. https://vk.com/wall-12972450_14737?w=wal ... 2450_14737

Пуклак чӗлхемӗре пулах тӑвансемпе, кӳршӗ-аршӑпа, ял-йышпа хирӗҫсе пӗтетпӗр, хамӑр валли хамӑрах тӑшмансем тупатпӑр.

Куҫарса пулӑш

«Чӗлхӳ пыл пек пылак пултӑр…» // Ив. САЛАНДАЕВ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2017.08.11

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех