Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӑпӑрккине (тĕпĕ: чӑпӑркка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав самантрах темле улӑп вӑрӑм чӑпӑрккине сӗтӗрсе ҫавӑрса шартлаттарнӑн, ҫывӑхрах темскер шатӑртатса ҫурӑлать те, ҫӗр пичӗ тӗттӗмре тӑр-тӑр-тӑр! чӗтренсе илет.

Куҫарса пулӑш

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Чӑпӑрккине тытма пӗлмест.

Куҫарса пулӑш

Ҫӑкӑр-тӑвар — хире-хирӗҫ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ак, халӑх куҫӗ умӗнче мунчала туса хуратӑп! — ҫухӑрчӗ вӑл, чӑпӑрккине сулкаласа.

Куҫарса пулӑш

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

— Кала-ха, мӗншӗн, мӗншӗн?! — тет пичче, Ваҫҫа чӑпӑрккине ярса илме пикенсе.

Куҫарса пулӑш

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Сана та кирлӗ-и? — ҫӗклерӗ Ваҫҫа чӑпӑрккине пичче ҫинелле.

Куҫарса пулӑш

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Хӑшӗ-хӑшӗ вӑрӑм ҫула кайнӑ чухне пилсӗр ҫынна тӗл пулсан е каялла ҫаврӑнать, е чӑпӑрккине пӑрахса хӑварать.

А уж коль снарядился в длинную дорогу и повстречал беспутного человека, лучше повернуть назад или огреть бедолагу кнутом.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эмиль ашшӗ те чӑпӑрккине ҫавӑркаласа юрӑ юрлать:

Папа Эмиля бодро пощёлкивал кнутом и тоже распевал:

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӑл чӑпӑрккине сулса илчӗ.

И он махнул кнутом.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

— Ухтарӑр хӗрлӗ тухатмӑш-карчӑка! — команда пачӗ вахмистр; хӑй вӑл кӗске урисем ҫинче тайкаланарах, чӑпӑрккине сулкаласа тӑрать.

— Разыскать красную ведьму! — скомандовал вахмистр, покачиваясь на коротких ногах и размахивая плёткой.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Гриц ун ҫине чӑпӑрккине чӑркарӗ те, унтан пӗррех туртрӗ — дзыгӑ урайне ӳкрӗ те ҫаврӑнма пуҫларӗ, хӑй тӑрать, ҫӗре ӳкмест.

Гриц на него кнут намотал, потом как дёрнет! — дзыга упала на пол и стала крутиться и стояла, не падала.

Мӗнле иккен вӑл дзыгӑ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

(Шӳт тумалли япала тесе вӑл хӑйӗн чӑпӑрккине калать).

(Шутильником он называет свой кнут.)

Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.

«Мӗн турттарса каятӑр?» — ыйтать Василий пӗрремӗш лавҫӑран, лешӗ акӑш-макӑш пысӑк урисене ӳречерен усса тата чӑпӑрккине сулкаласа, пирӗн ҫине тӑрлавсӑррӑн тинкерсе вӑрах пӑхать, ыйтӑва хирӗҫ илтмелле мар аякка кайсан тин тем тавӑрса калать.

«Что везете?» — спрашивает Василий у первого извозчика, который, спустив огромные ноги с грядок и помахивая кнутиком, долго пристально-бессмысленным взором следит за нами и отвечает что-то только тогда, когда его невозможно слышать.

I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ваше сиятельство, — терӗ тарҫӑ, малти пӳлӗме кӗрсе, — Филипп ыйтма хушрӗ: ӑҫта персе чикнӗ-ши эсир ун чӑпӑрккине?

— Ваше сиятельство, — сказал лакей, — входя в переднюю, — Филипп спрашивает: куда вы кнут изволили деть?

XX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пирӗн ӑҫта та пулин каҫпа каймалла пулсан, эпӗ яланах ларкӑч ҫине ларатӑп, унта хаваслӑрах — пурне те курса пыратӑп, Филипп мана тилхепе тыттарать, хӑшпӗр чухне чӑпӑрккине те илетӗп.

Когда мы едем куда-нибудь вечером, я всегда сажусь на козлы — гораздо веселей — все видно, Филипп дает мне править, иногда и кнут я беру.

XX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫак вӑхӑтра вара лавҫӑ чӑпӑрккине ҫатлаттарса илчӗ, тачанка вырӑнтан тапранчӗ те, эпӗ вара тӑна ҫухатрӑм.

Тут кучер мой захлопал кнутом, тачанка дернулась, и я потерял память.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Вӑл чӑпӑрккине пӑрахрӗ те аллисене сурса йӗпетрӗ.

Он бросил кнут, плюнул на руки.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ярапаллӑ йывӑр чӑпӑрккине такама юнанӑ евӗр пуҫ тӑрне ҫӗклесе, вӑл кӗмсӗртетекен хӑмасем ҫине чи малтан вирхӗнсе кӗрет.

Он влетал на гремящие доски первым, угрожающе подняв над головой тяжелый, с кисточками, кнут.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Вӑт мурилесшӗ! — тесе чӗркуҫленсе ӗхлете-ӗхлете, чӑпӑрккине шанмасӑр аврипеле Машкӑна илтернӗ кӑна.

— Вот халява! — кряхтел он и, не надеясь больше на самый кнут, стучал, став на колени, по Машкиному хребту кнутовищем.

XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Чӑпӑрккине хӗрхенмесӗр, лашасене вӑл, уйрӑммӑнах Клемвовски лаши пулнӑ Машкӑна, хӑйӗн пӗтӗм ҫиллине унӑн аяккисем ҫине вырнаҫтарнӑ пек хӗртнӗ.

Не жалея кнута, он лупил лошадей, в особенности бывшую клембовскую Машку, как бы вымещая на ее боках всю свою злобу.

XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Аптраса ҫитнӗ Шерккей ҫӗре лач сурчӗ, хайхискер чӑпӑрккине ярса тытрӗ.

Вконец рассвирепевший Шерккей смачно сплюнул на землю и схватился за кнут.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех