Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чышкӑна (тĕпĕ: чышкӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑхӑр, ак ҫампек тумалла, – Тима шӗвӗр пӳрнипе вӑта пӳрнине тӳрлетрӗ те ыттисене чышкӑна чӑмӑртрӗ.

Куҫарса пулӑш

Шарик // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/558

Чышкӑна нимӗн те кӑтартса параймастӑн, — терӗм эпӗ.

— Кулаком ничего не докажешь, — сказал я.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унтан чышкӑна ҫӗклесе, ун ҫине пӑхса илчӗ, инҫетри пӗлӗте юнарӗ:

Он поднял кулак, посмотрел на него и погрозил им далекой туче:

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Райком сана хӑвӑн тӑван колхозна коммунист пулса ӗҫлеме ярать, Михаил Осипович, — Андрей ура ҫине тӑчӗ; унӑн пысӑк мар, анчах ҫирӗп алтупанӗсем чышкӑна чӑмӑртанчӗҫ.

Райком тебя коммунистом посылает в родной твой колхоз, Михаил Осипович, — Андрей встал; небольшие, но крепкие ладони его сжались в кулаки.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Мӗн пур вӑя пӗр чышкӑна чӑмӑртатпӑр та — сирӗл вара, япӑх пурнӑҫ, лайӑххи кил!

— Всю силушку и один кулак — и расступись, худая жизнь, заявись, хорошая!

2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эпӗ алла ҫӗклесе чышкӑна чӑмӑртатӑп.

Я кладу руку над головой и сжимаю ее в кулак.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех