Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чухлатӑр (тĕпĕ: чухла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр енчен, куна ӑнланмалла та ӗнтӗ, эсир ҫар ҫынни, ҫавӑнпа та эпир татса пама тӑрӑшнӑ проблемӑсем мӗн тери вӑрттӑн пулнине чухлатӑр.

Куҫарса пулӑш

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Ну, ӑна хӑвӑрах чухлатӑр.

Куҫарса пулӑш

XXX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫӗршывра мӗн-мӗн пуррине, тӗнчере мӗн пурри-ҫуккине ӑҫтан чухлатӑр?..

Куҫарса пулӑш

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

Утаманӑн шухӑшне Кам чухлатӑр хапӑлне?

Куҫарса пулӑш

X. Ниме // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Хӑвӑрах чухлатӑр ӗнтӗ, ҫыншӑн пурнӑҫра йывӑр вӑхӑтсем те пулаҫҫӗ, ҫавӑн пек чухне те эпӗ хам вӗрентекен ачасемпе йӑпанатӑп.

Куҫарса пулӑш

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

«Ан тив, хӑй камне, эпир камне чухлатӑр!» — шухӑшларӗ те вӑл Микула ҫине ҫаврӑнса та пӑхмарӗ.

Куҫарса пулӑш

XVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Эсир, тӑвансем, эп Хусана мӗн ҫӑмӑлпа ҫӳренине кӑштах чухлатӑр пулас, — терӗ вӑл пуҫӗ ҫинчи шурӑ чалмине тӳрлетсе.

Куҫарса пулӑш

3. Аллах ярса панӑ ҫын // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ку питӗ кӳренмеллех пулмӗ, ҫапах кам мӗнле ҫын пулнине лайӑх ӑнланатӑр, вӗсене малашне шанмалла маррине чухлатӑр.

Они не будут критичными, но все равно покажут многих не с лучшей стороны, они помогут осознать, что таким людям нельзя доверять.

15-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— А ҫапах та хирурги ӗҫне чухлатӑр эсир, Николай Сергеевич.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Кам чухлатӑр: мӗнле шухӑшпа хуса ҫитесшӗнччӗ вӑл?

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Хӑвӑр та чухлатӑр пулӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сӑнатӑп та — эсир тутӑсем мӗнне чухлатӑр

У вас губа не дура.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эсир эпӗ мӗнле пурӑннине чухлатӑр, — терӗ Горн.

Горн сказал: — Вы видите, как я живу.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Унӑн лару-тӑрӑвӗн чӑнлӑхне никам та ан чухлатӑр тесе вӑл пӳлӗме питӗрчӗ те вӑрра шырама тухса кайрӗ; «Хобота» тӗплӗ пӑхса тухрӗ, — унта Гемас та, Франк та ҫук; унтан порт ҫумӗнчи пӗр кӗтеселле пӑрӑнчӗ, — кунта ӗҫме-ҫиме ҫурчӗ ҫиччӗ танах.

Заперев комнату, чтобы никто не знал истину его положения, Давенант вышел на поиски вора и, тщательно осмотрев «Хобот», где не было ни Гемаса, ни Франка, отправился к одному углу около порта, где находилось семь питейных заведений.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эсир кампа калаҫнине чухлатӑр пулсан-и? — ҫирӗппӗн те сиввӗн чӗнчӗ вӑл.

— Если бы вы знали, с кем говорите, — хладнокровно сказал он.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Сехет каялла хушу пачӗҫ: кунта никама та кӗртме юрамасть, мӗншӗн тесен ыран жюри пуҫтарӑнать, чухлатӑр ӗнтӗ, пурте йӗркеллӗ пултӑр теҫҫӗ.

Всего час назад получено распоряжение не пускать никого, так как завтра соберется жюри и, вы понимаете, желают, чтобы все было в порядке.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

— Ҫав хурах кама шыранине чухлатӑр! — евитлерӗ Дюк.

— Я знаю, чего ищет разбойник! — заявил Дюк.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Унта, чухлатӑр пулӗ, чӗлхем нимӗн пулман пек вылянкалать.

А там, понимаете, преспокойно болтается язык.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ну, чухлатӑр пуль, сывлӑшӗ унта кӑмӑла пӑтратать.

Ну, знаете, воздух тут прямо противный.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Эсир ҫакӑн ҫинчен чухлатӑр кӑна.

Ведь об этом вы только догадываетесь.

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех