Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чуптарӑр (тĕпĕ: чуптар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсир чуптарӑр!

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пуп валли ҫыртмалли хатӗрлӗр, Маякин кум патне чуптарӑр! —

Закуску попу приготовьте, за кумом Маякиным пошлите!

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ларӑр, тет, туссем, мотоциклет ҫине, тет, иккӗмӗш эшелона чуптарӑр, кирек мӗн тӑвӑр та, анчах снарядсем каҫ пулнӑ ҫӗре кунта пулччӑр, тет.

«Садитесь, дружки, на мотоцикл, дуйте во второй эшелон, и — чтобы разбиться, а снаряды к вечеру были».

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

Кайран, ерипен шӑвакан машинӑсем еннелле ҫаврӑнчӗ те: — Эй, эсир хӑвӑртрах чуптарӑр, сире кӗтеҫҫӗ вӗт унта, — тесе хучӗ.

И, обернувшись, крикнул вслед медленно двигавшейся машине: — А вы жми на полный! Чего ползёте? Ждут ведь вас…

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Эпӗ пырса ҫитеймесен, тӳрех ҫав карта ӑшнелле чуптарӑр, лаша ҫинчен анӑр та картана кӗмелли алӑка вӗрлӗксемпе картласа лартӑр.

Если я не подоспею, скачите прямо в этот загон, сойдите с лошади и загородите вход жердями — вы их найдете на земле.

XVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫул хӗсӗк мар ҫӗрте манпа юнашар чуптарӑр, тем пулсан та ман лаша хӳри тӑршшӗнчен ытла кая ан юлӑр.

Скачите рядом со мной там, где только дорога позволит, и ни в коем случае не отставайте больше чем на длину хвоста моей лошади.

XVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эсӗр, Цибуля юлташ, заводран лаша илер те Сосновкӑна часрах чуптарӑр.

Вы, товарищ Цибуля, берите на заводе коня и скачите в Сосновку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Чуптарӑр хӑвӑртрах Малахов ҫулӗн юппи тӗлне.

Бегите скорее на перекресток Малаховской дороги.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

— Ну, чуптарӑр, — терӗ командир.

— Ну, бегите, — сказал им командир.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Сиккипех чуптарӑр ӗнтӗ.

— Скачите, пожалуй…

XIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

— Винтовкӑсӑрах чуптарӑр, туртса илме пултараҫҫӗ, — канаш пачӗ Лагутин.

— Валяйте без винтовок, а то посымают, — посоветовал Лагутин.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Чуптарӑр, кайӑк пек вӗҫтерер!

Бегите, летите птицею!

IV. Йӗкӗтсем ашкӑнаҫҫӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Вӑхӑт пӗлес тесен хӑвӑрӑн хуралҫӑна ҫавӑнта чуптарӑр.

Надо узнать вам время, пошлите сторожа.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех