Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чуптара (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Илле пушӑ витресене илчӗ те чуптара пачӗ ҫырманалла.

Куҫарса пулӑш

2 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Ҫавӑн чухне Бианка пӗр-пӗрне хӑваласа ҫывхаракан хумсем ҫине пӑхса тӑчӗ-тӑчӗ те чуптара пачӗ вӗсене хирӗҫ.

Куҫарса пулӑш

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Элекҫей ҫаврӑнчӗ те чуптара пачӗ йӑпӑр-йӑпӑр.

Куҫарса пулӑш

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

— Марук кимӗрен сиксе тухрӗ те чуптара пачӗ пӗр ҫаврӑнса пӑхмасӑр.

Куҫарса пулӑш

Пӗр ҫулӑхсан… // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 85–90 с.

Хӗвел ансан, Ҫеҫпӗлсӗр тата ҫӑмӑлтарах чуптара пуҫларӗҫ тырлӑ уйсем урлӑ, ҫарансем урлӑ.

Дождавшись заката, уже без Сеспеля, еще быстрее погнали лошадей через хлебные поля, через луга…

V // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Почтальон хӗрачана хӑй умне лартнӑ та пӑланӗсене чуптара панӑ.

Почтальон посадил девочку перед собой, и олени помчались.

Почта // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

Маруся мана алӑран ярса тытрӗ те, чуптара пачӗ.

Маруська схватила меня за руку и побежала.

Мана Маруся илсе кайрӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Ильсеяр ҫаврӑнчӗ те Шуратӑл еннелле, хайсен будки патнелле чуптара пачӗ.

Ильсеяр повернулась и побежала к Белой, туда, где стояла их будка.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мучи йӗри-тавра пӑхса ҫаврӑнчӗ те пӳрт патнелле чуптара пачӗ.

Старик повел глазами вокруг и чуть не бегом добрался до избушки.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хӑвалӑхсем, вагон ӑшне кӗрсе, пушӑ вырӑн тупса ларнӑ, поезд каллех мӗн вӑй ҫитнӗ таран чуптара панӑ, ҫуртсен чӳречисем вӗлтлете-вӗлтлете юлнӑ.

Потом лозищане вошли в вагон, заняли пустые места, и поезд сразу опять кинулся со всех ног и полетел так, что только мелькали окна домов…

VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Килтен хуллен йӑпшӑнса тухрӑм та ҫул тӑрӑх чуптара патӑм; куратӑп — чиркӳре, ик-виҫӗ сыснасӑр пуҫне, никам та ҫук: чиркӳ алӑкне нихҫан та хупмаҫҫӗ, сыснасем ҫулла хӑма урайӗнче йӑваланма юратаҫҫӗ, мӗншӗн тесен ун ҫинче выртма уҫӑ.

И вот я потихоньку выбрался из дому и побежал по дороге; смотрю — в церкви никого уже нет, кроме одной или двух свиней: дверь никогда не запиралась, а свиньи летом любят валяться на тесовом полу, потому что он прохладный.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Сарӑ турӑ учӗ, маттурскер, юртӑпа чуптара пачӗ.

Славный каурый двинул рысью.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Хӑйне хӑй ҫапла калать те вӑл — ҫӑмӑл урисемпе чуптара парать ҫулпала хула еннелле.

Так говорит она самой себе и легкими, послушными шагами бежит по дороге к городу.

VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.

Петя аллисене кӗсьине чикрӗ, ахальтен чӳречесем умӗнче ҫаврӑнкаласа ҫӳрерӗ, унтан никама систермелле мар васкамасӑр урама тухрӗ, юри хӑйсен ҫурчӗ тӗлӗнче каллӗ-маллӗ уткаларӗ, вара, кӗтесрен пӑрӑнчӗ те, чуптара пачӗ тинӗс хӗррине.

Петя засунул руки в карманы, покрутился равнодушно под окнами, затем так же равнодушно, чтобы не возбуждать подозрений, вышел на улицу, погулял для виду возле дома, завернул за угол и бросился рысью к морю.

XX. Ирхине // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех