Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чирленӗччӗ (тĕпĕ: чирле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗркун Ҫимун чирленӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш арӑм - чун валли // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 11 с.

Хӗрӗм манӑн вилесле чирленӗччӗ, тухтӑр ӑна сыватрӗ.

Моя дочь была при смерти, доктор вылечил ее.

XVII. Араб тараватлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Чирленӗччӗ ҫав… вӗри чирпе.

— Да… горячка…

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Чирленӗччӗ вӑл.

Потому что болела.

«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Манӑн ватӑ атте йывӑр чирленӗччӗ… ҫавна пула вӑхӑтлӑха кайма лекрӗ.

Мне пришлось уехать, потому что у меня отец-старик тяжело заболел…

5 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Юлашки хут вӑл ҫӗнӗ ҫул умӗн вӑйлӑ чирленӗччӗ.

В последний раз это было под Новый год.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Чирленӗччӗ, полковник, халӗ те-ха суранӑм лайӑххӑнах тӳрленсе ҫитеймен.

— Болен был, полковник, еще и теперь рана хорошенько не закрылась.

15 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Аса илчӗ — Саша вар тифӗпе чирленӗччӗ, вӑл вара, амӑшӗ, унпа пӗрле пулман та пӗлмен.

Вспомнила — Саша болел брюшным тифом, а она, мать, не была рядом с ним, не знала.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Сашӑна вӗлернӗ хыҫҫӑн йӑлтах хуйха ӳкнӗскер, Аня йывӑр чирленӗччӗ, амӑшӗ курса тӑнӑ ҫӗртех сӑнран кайса пычӗ.

Потрясенная казнью Саши, Аня тяжело болела и угасала на глазах матери.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

1921 ҫултах аттепе анне холерӑпа чирленӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

Раҫҫей ӑслайӗнчи ҫут(ӑ) сӑнар // Леонид Атлай. https://chuvash.org/content/5075-%D0%A0% ... D1%80.html

Пӗрре, шӑрӑх кун утӑ ҫулса вилесле ывӑнса килнӗ хыҫҫӑн, лаҫ умӗнчи шыва ӗҫсе питӗ вӑйлӑ чирленӗччӗ.

Однажды, в жаркую погоду пришла после сенокоса уставшей до изнеможения, напившись воды у летней кухни сильно заболела.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

27. Чӑнах та, вӑл вилес пекех чирленӗччӗ; Турӑ ӑна хӑтарчӗ, ӑна анчах мар, мана хама та хуйхӑ ҫине хуйхӑ курасран хӑтарчӗ.

27. Ибо он был болен при смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.

Флп 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех