Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чирлемест (тĕпĕ: чирле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл урӑх чирлемест, теҫҫӗ…

Куҫарса пулӑш

Пиллӗкмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Вӑл шӑвӑҫпа «чирлемест», унӑн «чирӗ» — страховка полисӗ, вӑл халӗ хӑйӗн «Пуш хирҫине» пысӑк суммӑлӑх путарма юрӑхлӑ вырӑнпа меллӗ вӑхӑт шырать.

«Болен» он был не жестью, а страховым полисом, ища удобного места и времени, чтобы потопить своего «Пустынника» за крупную сумму.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Сасартӑк Матвей Иванович килчӗ те, тухтӑр килне, вӑл хайхи чирлӗ инке ҫинчен, текех вӑл чирлемест ӗнтӗ, тесе пӗлтерчӗ, терӗ.

Вдруг пришёл Матвей Иванович и сказал, что приехал доктор и сказал про эту больную тётю, что она уже не больная.

Эпӗ асаннене ача сачӗ ҫинчен каласа пани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӑл чирлемест, вӑл чирлеме пултараймасть.

Он не болеет, он не может болеть.

Юлашки каҫ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Никам та чирлемест, — хирӗҫлерӗ Алексей, Беридзене тарӑхнине аран-аран пусарса.

— Никто не болеет, — возразил Алексей, сдерживая кипевшее внутри раздражение на Беридзе.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халӗ ӗнтӗ вӑл Митьӑна шарф ҫыхса парать, вара пиччӗшӗ текех ангинӑпа чирлемест.

Теперь она свяжет Мите шарф, и брат больше не будет болеть ангиной.

Ҫип вӗҫӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Ҫук, — тавӑрчӗ вӑл мана, — уншӑн вӑл пачах чирлемест.

— Нет, — отвечал он, — от этого он не заболеет.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

— Пирӗн кунта сайра ҫын сивчирпе чирлемест.

— У нас здесь редко кто лихорадкой не болеет.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сывӑ пурнӑҫ йӗркине тытса пурӑннӑран Павел Федоров халӗ пачах та чирлемест.

Из-за того, что Павел Федоров ведет здоровый образ жизни, сейчас совсем не болеет.

Сывлӑхне ҫапла ҫирӗплетнӗ // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Вӑхӑтра прививка тутарнисенчен нумайӑшӗ чирлемест е чире ҫӑмӑллӑн ирттерсе ярать.

Куҫарса пулӑш

Грипп ерсен // Елена ЕГОРОВА. «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ», 2016, пуш, 11

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех