Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чикӗп (тĕпĕ: чик) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
О, ҫакна тӳрӗрех тума пулсассӑн, Эпӗ сире пулӑшма хирӗҫ мар, — Эсир Пӗтӗм тӗнче потопӗшӗн тӑрӑшатӑр, Эпӗ, савӑнсах, ковчег айне торпеда чикӗп!

О, если это можно сделать честнее, Я не откажусь помочь вам, Вы хлопочете о Всемирном потопе, Я же, с радостью, суну торпеду под ковчег.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Юрӗ-ҫке, ак вашӑма анса ҫитсен урапа ҫинчен анӑп та пуҫтарса чикӗп.

Вот дай под изволок заеду, там сойду с телеги, уберусь.

// Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Юрӗ апла, эпӗ кайса чикӗп; анчах хамӑн тумпах кайнӑ пулсан пурпӗрех марччӗ-ши?

— Ну ладно, я отнесу; только не все ли равно — я бы и в своей одежде отнес.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Эп ак атӑ ӑшне курӑк ҫӑлса чикӗп, пуртенккесӗр урана йӑлтах хӑпартса пӗтерӗп тата.

— Заодно я в сапог травы натолкаю, а то как бы и вовсе не сбить ногу без портянки.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Ӑҫта кайса чикӗп эпӗ чӗреме?..

Куда я спрячу свое сердце?..

16 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Ӗҫӳ сан таса мар пулсанах пуҫна пӑрса татӑп та тӳрех тупӑ кӗпҫине чикӗп!

— Если окажется, что дело твое нечисто, я и тебе голову скручу, потом оторву и — прямо в пушку!

XXVII. Тӗпчесе пӗлни // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Эпӗ ӑна касса татӑп та тупӑ кӗпҫине чикӗп, унтан тӳрех тӗрӗксен Рахманлари ялне тӗллесе персе ярӑп, унта ҫитсен вӑл кунта мӗн курнине лерисене йӑлт каласа патӑр…

Я ее оторву и суну в пушку, а потом пальну прямо в Рахманлари; пусть-ка она там расскажет туркам обо всем, что здесь видела…

XXVII. Тӗпчесе пӗлни // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех