Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чикарккисене (тĕпĕ: чикарккӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем ушкӑн-ушкӑнпа ларнӑ, чикарккисене аллисемпе хупласа, табак туртаҫҫӗ.

Они сидели группами и курили, пряча папиросы в ладонях.

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Чикарккисене чӗртсен, боецсем каллех калаҫма тытӑнчӗҫ.

Прикурив, бойцы снова заговорили.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Партизансем чикарккисене йӑлтӑртаттарса, малалла утаҫҫӗ.

Партизаны шли, сверкая красными огоньками цыгарок.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Юлашкинчен, пӗрин те пулин типӗ ӑвӑ ҫине хӗм тивсе кайсан, йӑсӑрланма пуҫланӑ ӑвӑ ҫине пурте пӗр харӑссӑн тенӗ пек ӗф! те ӗф! вӗрчӗҫ, чикарккисене чӗртрӗҫ те, сӑмах хушмасӑр, чӗркуҫҫи ҫине кукленсе, ҫӗнӗ хыпарсем пирки калаҫрӗҫ.

Наконец у кого-либо искра, попавшая в сухой трут, возгоралась, все дружно дули на тлеющий огонек и, закурив, молча присаживались на корточки, делились новостями.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пӗрле ҫапӑҫнӑ туссем чикарккисене шинель ҫаннисем ӑшне пытаркаласа туртса ячӗҫ, ҫӗнӗ комиссар та Яхно пекех ӑслӑ та ырӑ кӑмӑллӑ ҫын пулни ҫинчен, вӑл кӗскен те хӗрӳллӗн тухса калани ҫинчен, унтан Юргин лейтенант тухса чӗререн ответлени ҫинчен калаҫкаларӗҫ.

Друзья-сослуживцы закурили, пряча огни цигарок в рукава шинелей, потолковали о новом комиссаре в том смысле, что тоже человек, вроде Яхно, умный и душевный, поговорили о его коротеньком, но горячем выступлении на митинге, а потом о сердечном ответном слове лейтенанта Юргина…

XII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Тапак хутаҫҫисене кӑларса, чикарккисене мӑкӑрлантарса, васкамасӑр калаҫатчӗҫ.

Развертывая кисеты, дымя цигарками, они неторопливо разговаривали.

XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех