Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чатӑрӗсенче (тĕпĕ: чатӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кантервильте — сарлака шӑмӑллӑ хӗрарӑмсемпе сухаллӑ арҫынсем, сӑмах май каласан, куҫса килнӗ ҫынсен чатӑрӗсенче сакӑр уйӑх пурӑнса вӗсем кӑнттам якӑлтатӑвӑн кайӑкла мӗн пур ҫепӗҫлӗхне чӑтса ирттернӗ; акӑш-макӑш чипер хӗре Дэзи Крока йӗркеллӗ ҫыншӑн киревсӗр меслетпе вӑрлани шӑпах вӗсене тарӑхтарчӗ.

Последнее, что возмутило ширококостных женщин и бородатых мужчин Кантервиля, изведавших, кстати сказать, за восемь месяцев жизни в переселенческих палатках все птичьи прелести грубого флирта, — было гнусное, недостойное порядочного человека, похищение милой девушки Дэзи Крок.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

12. Ҫӳлхуҫа ҫавӑн пек тӑваканӑн хуралӗнче ларакана, хурав паракана, тата Саваоф Ҫӳлхуҫана парне кӳрекене Иаков чатӑрӗсенче пӗтерсе тухӗ.

12. У того, кто делает это, истребит Господь из шатров Иаковлевых бдящего на страже и отвечающего, и приносящего жертву Господу Саваофу.

Мал 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Акӑ ӗнтӗ вӗсем, ҫӗр пушанса юлнипе, тухса кайӗҫ; Египет пуҫтарӗ вӗсене, Мемфис хули пытарӗ; вӗсен кӗмӗлтен тунӑ хаклӑ япалисене вӗлтӗрен пусса илӗ, чатӑрӗсенче йӗплӗ кӳкен ӳсӗ.

6. Ибо вот, они уйдут по причине опустошения; Египет соберет их, Мемфис похоронит их; драгоценностями их из серебра завладеет крапива, колючий терн будет в шатрах их.

Ос 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Тӳрӗ ҫынсен чатӑрӗсенче — савӑнӑҫ сассипе ҫӑлӑнӑҫ сасси: Ҫӳлхуҫанӑн сылтӑм алли хӑватлӑхне кӑтартать!

15. Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!

Пс 117 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

24. Вӗсем хӑйсем ӗмӗтленнӗ ҫӗрне тиркенӗ, Ҫӳлхуҫа сӑмахне ӗненмен; 25. чатӑрӗсенче ӳпкелешсе калаҫнӑ, Ҫӳлхуҫанӑн сассине итлемен.

24. И презрели они землю желанную, не верили слову Его; 25. и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.

Пс 105 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Хӑйсен ӗҫми-ҫими вӗсене серепене ҫаклатаканни пултӑр, чипер ӗҫнӗ-ҫинӗ чухнех танатана ҫакланччӑр; 24. куҫӗсем тӗттӗмленччӗр, курми пулччӑр, вӗсене ӗмӗрлӗхе вӗчесӗр ту; 25. вӗсем ҫине хаярлӑхна ҫитер, вӗсене ҫиллӳн ҫулӑмӗ ҫавӑрса илтӗр; 26. вӗсенӗн ҫурчӗ-йӗрӗ пушанса юлтӑр, чатӑрӗсенче пурӑнакан ан пултӑр, 27. мӗншӗн тесессӗн вӗсем Эсӗ хӗн кӑтартнӑ ҫыннах хӗсӗрлеҫҫӗ, Эсӗ суранлатнисенӗн асапне ӳстереҫҫӗ.

23. Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их - западнею; 24. да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда; 25. излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их; 26. жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих, 27. ибо, кого Ты поразил, они еще преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.

Пс 68 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Саул вӑхӑтӗнче вӗсем Агарь ҫыннисемпе вӑрҫӑ вӑрҫнӑ, вӗсене аркатса тӑкнӑ, Галаад ҫӗрӗн пӗтӗм тухӑҫ енне ярса илнӗ те ҫавӑнта Агарь чатӑрӗсенче пурӑнма пуҫланӑ.

10. Во дни Саула они вели войну с Агарянами, которые пали от рук их, а они стали жить в шатрах и по всей восточной стороне Галаада.

1 Ҫулс 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Ҫӳлхуҫа Израиль ҫыннисене ҫӑлакан тупса панӑ, вара вӗсем Сири ҫыннисен аллинчен хӑтӑлса тухнӑ, Израиль ывӑлӗсем ӗнтӗ хӑйсен чатӑрӗсенче ӗнерхипе виҫӗмкунхи пекех пурӑнма пуҫланӑ.

5. И дал Господь Израильтянам избавителя, и вышли они из-под руки Сириян, и жили сыны Израилевы в шатрах своих, как вчера и третьего дня.

4 Пат 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех