Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чарӑнмарӑмӑр (тĕпĕ: чарӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗл пулмашкӑн ҫапах та ҫакӑн хыҫҫӑн та чарӑнмарӑмӑр, пӗррехинче каллех ыйтрӑм: халӗ те пулин пӗлет-и?

Однако после этого мы продолжали видеться, и я как-то спросил: знает ли она, наконец, теперь?

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Хӗвел тухрӗ, анчах эпир чарӑнмарӑмӑр, малалла ишрӗмӗр.

Солнце уже взошло, но мы плыли все дальше и не останавливались на привал.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Киле ҫитмесӗр те чупма чарӑнмарӑмӑр эпир.

Мы не останавливались, пока не добежали до дому.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эпир пурпӗрех виҫме чарӑнмарӑмӑр, ҫекундсене те сасӑпах шутласа пытӑмӑр, текех ӗнтӗ «лаг» вырӑнне те пурте черетӗн, ҫав шутрах адмирал хӑй те тӑчӗ.

Но мы продолжали измерять скорость, вслух отсчитывая секунды, причем «лагом» теперь служили все по очереди, в том числе и адмирал.

X сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех