Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чартӑм (тĕпĕ: чар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫул юпленнӗ тӗлте лашана чартӑм та хыттӑн кӑшкӑртӑм: «Амалия!».

У разветвления дороги я задержал лошадь и крикнул: «Амалия!»

II. Юрату // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Анатри Тӗрерпе Метикасси хушшинче Минӑна чӗнсе чартӑм.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах хама ҫийӗнчех чартӑм: ҫук!

Но тут же сказал себе: нет!

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпӗ самолета чартӑм, вӑл халь-халь сапаланса каясран сехӗрленсе ӳксе, стоянка патнелле тытатӑп.

Я удержал самолёт и, со страхом подумав, что он сейчас развалится, начал рулить к стоянке.

7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Аран-аран чартӑм хайхи.

Еле её остановил.

2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ чутах ташласа яраттӑм, аран чартӑм хама хам.

С трудом сдержался я, чтобы не заплясать.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хавасланса кӑшкӑрса ярасран аран чартӑм хама.

Я едва не закричал, но удержался.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

— Эп чартӑм, — тетӗп.

— Я запретил, — говорю.

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Эпӗ утияла кӑшт ҫӗклесе пӑхрӑм та сулланса тӑракан турӑша тытса чартӑм, вилнӗ шӑнана урайне пӑрахрӑм, Карл Иваныч ҫине ыйхӑллӑ куҫӑмсемпе ҫиллессӗн пӑхса илтӗм.

Я высунул нос из-под одеяла, остановил рукою образок, который продолжал качаться, скинул убитую муху на пол и хотя заспанными, но сердитыми глазами окинул Карла Иваныча.

I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Липучка тӳрех хула Советне чуптарасшӑнччӗ пулас, анчах эпӗ ӑна: — Алӑ пустарса тухмастӑн-и вара? — тесе, тытса чартӑм.

Липучка хотела сразу бежать в горсовет, но я остановил ее: — А подписи?

Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Телеграфистка телеграммӑри сӑмахсене шутласа, аялтан туртма пуҫланӑччӗ, анчах эпӗ ӑна тытса чартӑм:

Телеграфистка уже начала подчеркивать слова в телеграмме, но я остановил ее:

«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Аттепе анне тахҫанах чӳрече кастарасшӑнччӗ, хам чартӑм, — терӗ Саша.

— Отец с матерью давно окно прорубить хотели, а я не разрешаю, — сказал Саша.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Анчах эпӗ хама тытса чартӑм.

Но я сдержался.

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл Люся ҫинчен тата темӗн каларӗ, анчах эпӗ ӑна чартӑм:

Он что-то еще сказал о Люсе, но я его остановил:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл кайма тесе приказ парасшӑнччӗ, анчах эпӗ ӑна чартӑм:

 — Он хотел отдать приказание, но я остановил его.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ машина ҫинче хамӑр училище паллисене курса ӑна чартӑм.

Я остановил ее, узнав обозначения нашего училища.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Манӑн ӑна ҫавӑнтах ҫисе ярас килчӗ, анчах эпӗ хама тытса чартӑм.

Мне очень захотелось тут же его прикончить, но я поборол в себе это желание.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Урасем хӑйсемех хӑвӑрт утма тытӑнчӗҫ, чупса каяссинчен хама аран-аран тытса чартӑм.

Ноги мои сами собой зашагали быстрей, и я еле удержался, чтоб не пуститься бегом.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ моторсене ӗҫлеттерме чартӑм та, пин те сакӑрҫӗр метр ҫӳлӗшӗнчен, аялалла сикнӗ пекех, пӗлӗтсем ӑшнелле чӑмрӑм.

Я убрал моторы и с высоты тысячи восьмисот метров, как с вышки, нырнул в облака.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ ӑна чартӑм, упасене хамӑр вырӑнсӑр пеме килӗшменни ҫинчен аса илтертӗм.

Я его остановил и напомнил о нашем уговоре: медведей зря не стрелять.

Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех