Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чармасӑрах (тĕпĕ: чар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗншӗн ыйтмасӑрах, чармасӑрах лармаллаччӗ унӑн?

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

Вӑл утне чармасӑрах, кӑшт тӳрленсе ларчӗ те, уххнне карӑнтарса туртса, хӑйӗн Аванкай мучи туса панӑ кӑвак ҫӗмренне вӗҫтерсе ячӗ.

Куҫарса пулӑш

Юлашки ҫапӑҫу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Хуҫӑр ӑҫта сирӗн? — лашине чармасӑрах ыйтрӗ тӗкӗрҫӗсенчен Сарри.

Куҫарса пулӑш

1. Курманӑн курас килет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫул ҫинче Ахтупай тем аса илчӗ те лашине чармасӑрах Северьян патне чупса пычӗ.

Куҫарса пулӑш

10. Пӗр ял ҫыннисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ту пӑрӑнӑҫӗнче Гоан хыҫалта уҫӑмсӑр шав илтрӗ, малашлӑх пирки шухӑшланӑ май лашине чармасӑрах ҫаврӑнса пӑхрӗ.

На повороте к горам Гоан, услышав сзади неясный шум, повернул голову, продолжая ехать и мрачно думать о будущем.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Ҫакна тума команда танкран тухмасть, гусеницӑсене машинӑна чармасӑрах пуҫтарса хурать.

Команде уже не приходится вылезать из танка, переключение происходит на ходу машины.

Танк-истребительсем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Эпир сирӗн меслете — вӑрлӑха машинӑсене чармасӑрах ярса пынине, машинӑсене техника енӗпе мӗнле пӑхса упранине, сехет графикӗ тӑрӑх ӗҫленине пропагандӑлатпӑр та ӗнтӗ.

Мы ваш метод — заезды, засыпка семян на ходу, технический уход, часовой график — уже пропагандируем.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Кларк, мотора чармасӑрах, алӑ тормозне ячӗ те машинӑран тухрӗ.

Не выключая мотора, Кларк отпустил ручной тормоз, вышел из машины.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Лейтенант машинӑна чармасӑрах кабина алӑкне уҫса, малалла та хыҫалалла пӑхса илет.

Не останавливая машины, лейтенант открывал дверь и оглядывался.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Эпӗ татӑлнӑ вырӑна тока чармасӑрах сыпма килӗшрӗм.

И я взялся ликвидировать обрыв без выключения тока.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тӗтрене пӗрремӗш хут тӗл пулса паллашнӑ «полярниксем» мотора чармасӑрах кӗтсе тӑма шутланӑ.

Умудрённые опытом первой встречи с туманом, «полярники» решили отсиживаться, не выключая мотора.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тӗтре сирӗлсе каясса кӗтсе, лётчик ҫур сехет хушши моторне чармасӑрах ларнӑ.

В течение получаса, не выключая мотора, лётчик ждал, пока туман рассеется.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӑл, лашисене чармасӑрах, бричка ҫинчен сиксе анчӗ, икӗ аллинче те гранатӑсем.

Он на ходу выскочил из брички с лимонкой в каждой руке.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Халӗ вара сире мӗн тумалла? — хаяррӑн ыйтрӗ Батманов шофертан, Филимонов савӑнӑҫлӑн кӗрлесе ӗҫлекен мотора чармасӑрах кабинӑран сиксе тухсан.

— Что же теперь с вами делать? — гневно спросил Батманов шофера, когда Филимонов, не выключая весело рокотавшего мотора, вышел из кабины.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Шоферсем вӗсене курсӑн машинисене чарчӗҫ, моторӗсене чармасӑрах, кабинӑсенчен тухрӗҫ.

Шоферы, заметив их, остановили машины и, не выключая моторов, вылезли из кабин.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Щорс утне чармасӑрах пӑрӑнса ответ панӑ:

Щорс, не останавливая коня, обернувшись, ответил:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Тырӑ турттаракансем комбайн патне ҫывхараҫҫӗ те, лашисене чармасӑрах, бункертан сарлака ҫанӑ витӗр ураписем ҫине тыра тултараҫҫӗ.

Зерновозки то и дело подъезжали к комбайну и на ходу ссыпали зерно из его бункера через широкий шланг.

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Лавҫӑсем лашисене чармасӑрах ҫав трубана хӑйсен лавӗсем ҫине антараҫҫӗ, тырӑ вара тусан кӑларса майӗпен лавсем ҫине юхать.

Возчики на ходу опускали рукав в свои бестарки, и зерно, мягко пыля, доверху наполняло их.

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Хӑна тухса кайма тапраннинчен пӗртте тӗлӗнмесӗр тата ӑна тытса чармасӑрах, Корытов унӑн аллине, хӑй калас тенине каласа пӗтерсе, чӑмӑртарӗ.

Не удивляясь тому, что гость уходит, и не удерживая его, Корытов тряс его руку, досказывая о чем-то своем.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Хӑнасем, пуҫласа янӑ калаҫӑва чармасӑрах, сӗтел хушшине вырнаҫса ларма тытӑнчӗҫ.

Гости стали рассаживаться, продолжая начатую беседу.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех