Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӳрене (тĕпĕ: хӳре) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йӑван мульҫана кӗрсен, пуппа майра мульҫане ҫунтарма пырсассӑн Йӑван ҫилхепе хӳрене ӗнтрӗ тит те — лаша пырса мульҫана тапса ҫӗмӗрчӗ тит те, вар[а] Йӑван тухрӗ тит.

Когда Йыван зашел в баню, пришли и майра с попом, чтобы поджечь баню. Тогда Йыван взял волос с гривы и волос с хвоста лошади и сжег их — как тут же прибежала лошадь, лягнула и разрушила баню, и вышел оттуда Йыван.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Хӳрене ик ура хушшине хӗссе, алӑк патне кайса вы-ыртрӑм вара.

Куҫарса пулӑш

Михал Михалчӑн икӗ пурнӑҫӗ // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 3–11 с.

Пӗлен, шельма, хӳрене кам умӗнче вылятса тӑрсан ҫӑвара тутлӑ татӑк кӗме пултарасса.

Куҫарса пулӑш

IV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Вӑл халь йӗке хӳрене хирӗҫ тӑма мар, хӑй тарса кӗлетри япаласене хӑнтӑр-хантӑр ӳкерсе, чӗрнисемпе чакӑртаттарса тем хушӑра кашта ҫине улӑхса ларчӗ.

Куҫарса пулӑш

Твикка // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 61–64 с.

Май пулсан татсах пӑрахӗччӗ вӑл «хӳрене» Янтул — татма ҫук.

Была бы возможность, он бы с радостью обрубил этот «хвост», но увы!

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ирхине сунарҫӑсем кӗске хӳрене йӗрлеме пуҫлаҫҫӗ, йӗр ҫине йӗр хывнине, таҫта ҫити сикнине кураҫҫӗ те ун чеелӗхӗнчен тӗлӗнеҫҫӗ.

Наутро охотники начинают разбирать заячий след, путаются по двойным следам и далёким прыжкам и удивляются хитрости зайца.

Мулкачсем // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 38–39 с.

Анчах хӗлхемсем лекнӗрен шанӑҫ пӗтнӗн, пӗкӗ пек авӑнса сикрӗ те туххӑмрах ҫухалчӗ, Гент хӑвӑрт-хӑвӑрт вылянакан хӳрене ҫеҫ ас туса юлчӗ.

он скрылся отчаянным, дугообразным прыжком, и Гент запомнил лишь выразительное движение хвоста, которым бедный зверь отметал странное явление.

ХII. Пӗчӗк утрава хупӑрлани // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Ҫакӑнтан начаррине ниҫта та тупас ҫук, анчах манӑн хӳрене калла-малла ҫавӑркаламалли нимӗн те ҫук, — терӗ Чубук.

— Хуже уже некуда, а вилять мне нечего, — отвечал Чубук.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Йӗке хӳрене хӗрхентӗм, — тавӑрчӗ Эмиль.

— Пожалел крысенка, — сказал Эмиль.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Эсӗ вара ӑна Ленинла кала: диалектика вӑл пуҫ кӗмен ҫӗре хӳрене чикессине пӗлтермест, те.

— А ты ему скажи по-ленински: диалектика вовсе не в том, чтобы просовывать хвост, где голова не лезет.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ку хӳрене питӗрсе хумалла иккен.

А этот хвостик закрывается.

Мӗнле парне // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпӗ вӑл вӑхӑтра пӑртакҫӑ аяккарах кайӑп та хӳрене кӑтартса тусан кӑларӑп.

А я тем временем стану в сторонке хвостом вертеть, пыль поднимать.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Акӑ старик Хӳрене калать:

Вот старик и говорит Хвосту:

Xӳре // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 27–32 с.

Стариккипе карчӑкӗ хӗпӗртесе ӳкрӗҫ тет, хӳрене алла илчӗҫ тет те чуптӑваҫҫӗ тет, ыталаҫҫӗ тет, ҫав вӑхӑтрах хӑйсем ҫапла калаҫҫӗ тет:

Обрадовались старик со старухой, взяли хвост в руки, и целуют его, и обнимают, и в то же время говорят:

Xӳре // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 27–32 с.

Карчӑк хӳрене кереге ҫине ҫакса ярать, кирлӗ чухне кирлӗ пулӗ тет.

Старуха повесила хвост на кереге и сказала, что когда-нибудь да пригодится.

Xӳре // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 27–32 с.

Ҫаврӑнӑҫран, кӗпер урлӑ каяс пулсан, «Хӳрене» ҫитме сахалтан та сехет ҫурӑ кирлӗ.

В обход, через мост, до Хвостика нужно было добираться часа полтора.

Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Кимӗ шӑвать кӑвак тинӗс тӑрӑх, Хӳреҫӗ хӑнӑхуллӑн хӳрене пӑрать.

Скользит ладья по зыби голубой, Вращает кормчий опытно ветрила.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Улансем каларӗшле, хӳрене пӗтӗрсе тыт.

Держи хвост морковкой!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Андрианов канашлура чухнех ман ҫывӑхарах куҫса ларчӗ те ман ҫине спирт шӑршипе сывласа шӑппӑн: «хӳрене пӗтерсе тыт, Сережа» терӗ.

Еще на совещании Андрианов подсел ближе ко мне и, обдавая запахом спирта, шепнул: — Серега, держи хвост морковкой.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир хӳрене тӑрса юлтӑмӑр!

Мы с вами в хвосте оказались!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех