Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӗлле сăмах пирĕн базăра пур.
хӗлле (тĕпĕ: хӗлле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Хӗлле тӗлӗкре иртсе каять», — шӳтлетчӗ амӑшӗ хӗллехи ҫак тапхӑр, ҫерҫи сӑмси пек кӗске кунсем ҫинчен.

Куҫарса пулӑш

Телейсӗрскер… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Хӗлле вара эпир пӑр ҫине тухатпӑр, — Таежнӑй хӗлле шӑнса ларать вӗт.

Куҫарса пулӑш

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ваттисем хӗлле кирлӗ япалана — ҫулла, ҫулла кирлине — хӗлле туянма хушаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Тиха пилӗкне хуҫакансем // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 29–32 с.

Хӗлле пулсан, ӑна пӳрте куҫараҫҫӗ, тулта вӑл хӗллехи вӑхӑтра шӑнса вилме пултарать.

Его на зиму в дом переводят, а то он зимой совсем замёрзнет.

Тигрпа арӑслан ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫуртсем туса пӗтермелле, поляр тилли тытма хӗллехи сунара хатӗрленмелле, хӗлле валли морж, нерпа какайӗ хатӗрлесе хумалла, вӗренес те пулать…

Дома надо достроить, к зимней охоте на песца подготовиться, моржового и нерпичьего мяса на зиму заготовить, учиться ему тоже надо…

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Валерик пурнӑҫӗнче пӗчӗк савӑнӑҫсем чылай пулнӑ: вӑл ҫулла кимӗпе ярӑннӑ, пулӑ тытнӑ, хӗлле вара чӑнкӑ ҫыран ҫинчен ҫунашкапа ярӑннӑ, юрпа перкелешмелле вылянӑ, хӗллехи вӑрӑм ҫӗрсенче интереслӗ юмахсем итленӗ…

Жизнь дарила ему маленькие радости: летом — лодка, удачная рыбная ловля, зимой — катанье на санках с обрыва, игра в снежки, долгими зимними вечерами — интересные сказки…

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Хӗвел парни тенине пӗлтерет. Ачамӑр — хӗллехи шӑрӑх кун ҫуралнӑскер. Раштав уйӑхӗн 27-мӗшӗ ку хӗлле, чӑн та, чи ӑшшисенчен пӗри пулчӗ», — тесе ӑнлантарнӑ Настя.

«Эльдар. Дар солнца. Рождённый в жаркий зимний день. Тот день 27 декабря и правда выдался одним из самых тёплых этой зимой», — пояснила Настя в своей записи.

Тӗнчесем ывӑлне ят панӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27504.html

Хӗлле тӑхӑнма ҫурма вӑрӑм хӗллехи пальтосем аван, вӗсен ҫухавине ҫемҫетнӗ сурӑх тирӗнчен ҫӗлемелле.

Зимой хороши полудлинные зимние пальто из импрегнированной ткани, с воротником из овечьего меха.

Ҫамрӑксен тумтирӗ // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫуркуннеччен хӗлле пулать, хӗлле вара…

До весны еще зима, а зимой…

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Виҫӗмҫул та, иртнӗ ҫул та вӗсен ҫапла иртсе кайрӗ, кӑҫалхи хӗлле те ҫаплах иртсе кайрӗ темелле ӗнтӗ, юр ирӗлме тытӑнчӗ, Вера Павловна вара: «Хуть тата пӗр хӗллехи пикник тума пӗр сивӗ кун пулӗ-ши?» — тесе ыйтать, ун ыйтӑвӗ ҫине вара никам та ответлеме пултараймасть, кунӗсем ҫеҫ пӗрин хыҫҫӑн тепри иртеҫҫӗ, ӑшӑтсах пырать, пикник тума май пулас шанчӑк вара кунсерен пӗтсе пырать.

Так прошло у них время третьего года и прошлого года, так идет у них и нынешний год, и зима нынешнего года уж почти проходила, снег начинал таять, и Вера Павловна спрашивала: «Да будет ли еще хоть один морозный день, чтобы хоть еще раз устроить зимний пикник?» — и никто не мог отвечать на ее вопрос, только день проходил за днем, все с оттепелью, и с каждым днем вероятность зимнего пикника уменьшалась.

XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Вӗсене хӗлле хӑнана чӗнес пулать, мӗншӗн тесен хӗлле вӗсен сивӗ.

Надо их зимой позвать к нам в гости, у них зимой холодно.

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Хӗлле инҫе ҫула кайма чаппан-аҫам е тӑлӑп тӑхӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Килӗшӳлӗхпе ӗлккенлӗх // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ту каҫи хӗлле

Перевал в зимнее время

Мӑн Сен-Бернар // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D3%91%D ... 0%B0%D1%80

Хӗлле мединститут ҫинчен аса илтернӗшӗн тавах сана, чунӑм.

Куҫарса пулӑш

2 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Ку калаҫу хӗлле пулса иртнӗ, анчах ун хыҫҫӑн Петр Петрович урӑх нихҫан та хаваслӑ пулайман.

Куҫарса пулӑш

2 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Иртнӗ хӗлле, пӑрлак ҫул ҫинче ӑнсӑртран шуса ӳксе, уруна та мӑкӑлтанӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӑххӑрмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

2007/2008 ҫ. хӗлле ҫӗнӗ лифт вырнаҫтарнӑ; 2007 ҫулхи чӳкӗн 4-мӗшӗнче кивӗ лифтпа юлашки хут Штефан Вайль обербургомистр тата 1200 яхӑн ҫын усӑ курнӑ.

Зимой 2007/2008 г. был установлен новый лифт; последнюю поездку на старом лифте 4 ноября 2007 года совершили обербургомистр Штефан Вайл и примерно 1200 человек.

Ҫӗнӗ ратуша (Ганновер) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D2%AA%D3%97%D ... %B5%D1%80)

Хӗлле тата муссонсем вӑхӑтӗнче те тавралӑха час-часах тӗтре карса илет, ҫакӑ транспорта ҫӳреме чылай кансӗрлет.

Зимой и во время муссонов часты туманы, что существенно затрудняет передвижение транспортных средств.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Ҫынсем пурӑнакан лаптӑкӑн ытларах пайӗ вӑтам климатра вырнаҫнӑ, ҫулла чи пысӑк температура 28 ° C ҫитет, хӗлле чи пӗчӗк температура 0 °C яхӑн.

Большая часть обитаемой территории расположена в умеренном климате, с максимальной температурой 28 °C летом и минимальной около 0 °C зимой.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Вӑл тапхӑрта пирӗн мӑн асаннесемпе мӑн асаттесем хӗлле 30 градусран та сивӗрех ҫанталӑксенче шӑннӑ ҫӗре чавма тивнӗ:

Куҫарса пулӑш

«Паттӑрлӑх» урокӗнче Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ хӑюлӑх, тивӗҫ тата чыс ҫинчен каласа кӑтартнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/12/26/patt ... -en-puclah

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех