Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑрамӗ (тĕпĕ: хӑра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пупсем ҫылӑха кӗнисен валли хатӗрленӗ хӑрушӑ тамӑкран кам хӑрамӗ!

Куҫарса пулӑш

XIX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кам хӑрамӗ Сан пултарулӑхна курсан?

Куҫарса пулӑш

XXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Нимӗнле спортсменран та хӑрамӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

— Вилӗмрен кам хӑрамӗ?

— Кто не боится смерти?

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫавӑн пек калаҫнине илтсен, кам хӑрамӗ?

Да и кто бы мог дышать, слушая такой разговор?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Арӑм курчӗ те куҫҫульпе кӑшкӑрса йӗрет, эпӗ калатӑп-ха ӑна: «Ан ӳле, тӑм пуҫ, ыттисенне пуҫӗсене татса яраҫҫӗ те, итту кӳренмеҫҫӗ, алӑ вӑл — тупнӑ пит кирлӗ япала! тетӗп. — Часах йывӑҫҫине сыпса параҫҫӗ те, вӑл хӑть сивӗрен те пулин хӑрамӗ, тата касса татсан та, юнӗ тухмасть».

— Жена увидала, слезьми кричит, а я ей говорю: «Не реви, дура, другим головы отрывает, и то не обижаются, а рука — эка важность! Зараз деревянные приделывают. Энта, по крайней мере, холоду не будет бояться, и обрежешь ее — кровь не пойдет».

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

4. Эй Ҫӳлхуҫамӑр, Санран кам хӑрамӗ, Санӑн ятна кам мухтамӗ?

4. Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят.

Ӳлӗм 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Вӑл ҫиҫӗм ҫиҫтерет те — кам хӑрамӗ?

10. Он блеснет молнией, - и кто не убоится?

3 Езд 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Пуринӗн те Ҫӳлхуҫи никамран та хӑрамӗ, аслӑлӑхран та шикленмӗ: кӗҫӗннине те, аслине те Вӑл пултарнӑ, Вӑл пуриншӗн те пӗр пекех тӑрӑшать; 8. анчах пуҫлӑхра тӑракансене ҫирӗп тӗрӗслев кӗтет.

7. Господь всех не убоится лица и не устрашится величия, ибо Он сотворил и малого и великого и одинаково промышляет о всех; 8. но начальствующим предстоит строгое испытание.

Ӑсл 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Усал сӑмах сарнинчен хӑрамӗ: Ҫӳлхуҫана шаннипе унӑн чӗри ҫирӗп.

7. Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.

Пс 111 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех