Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑравҫӑсен (тĕпĕ: хӑравҫӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чун хӑвачӗн ҫакнашкал пӑсӑлӑвӗ чи малтанах — вӑйсӑр ҫынсен тата хӑравҫӑсен, хӑш-пӗр чухне хӑйсен хӑравҫӑлӑхӗшӗн йӗрӗннипе калама ҫук хӑюллӑскерсен.

Такое извращение душевной энергии свойственно слабым людям и трусам, подчас отчаянно храбрым от презрения к собственной трусости.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эсир кирек мӗн чухлӗ сехӗрленме пултаратӑр, — терӗ вӑл, — эпир Джимпа иксӗмӗр хӑравҫӑсен теҫеткисенчен мар.

— Вы можете робеть сколько угодно, — сказала она, — мы с Джимом не трусливого десятка.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӑл вӗсем ҫинелле тимлӗн тинкерсе пӑхрӗ: ку этемсем ӑна ҫынсем пек мар, хӑравҫӑсен, ухмахсен, путсӗрсен юр ҫинче йӑшӑлтатса выртакан темӗнле шӑршлӑ, ҫӗрӗк купи пек туйӑнчӗ.

Он внимательно разглядывал их; ему казалось, что перед ним вовсе не люди, а какая-то черная куча страха, безумия и покорности, которая копошится и дурно пахнет.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вандея хӑй ҫине ыттисемшӗн алӑ хунӑ, хӑй интересӗсене общество интересӗсенчен мала тӑратнӑ, хӑйӗн паттӑрлӑхне ахалех, пӗр тӗллевсӗр, пӗр ӗмӗтсӗр, пӗр стратегипе тактикӑсӑр хӑравҫӑсен аллине усӑ курма панӑ.

Это была колоссальная свалка, ссора титанов, бесполезный бунт, все то, от чего в истории осталось только одно слово Вандея — слово громкое, но мрачное.

VI. Вандея Бретане тӗп туни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех