Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑпармасӑр (тĕпĕ: хӑпар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла май вӑл пушхире хӑпармасӑр та пултарнӑ — ҫӗр айӗнчи температура хӑтлӑ пулнӑ, 20° танлашнӑ, кунта ӑна нимӗнле хӑйӑрлӑ ҫил-тӑвӑл та, хурт-кӑпшанкӑ та кансӗрлемен.

Теперь можно было и вовсе не подниматься на поверхность – температура под землей составляла комфортные 20°С и никаких тебе пыльных бурь и насекомых.

Кубер-Педи — ҫӗр айӗнчи хула // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6392.html

Хӑйӗн пӳлӗмне хӑпармасӑр, вӑл швейцарскинчи дежурнӑйне паянхи каҫа валли кӗҫӗн театра кайма билет илме, номера апат илсе пыма хушрӗ, ҫав хушнӑ ӗҫсене тунӑ хушӑра, вӑл хӑйпе пӗрле мӗн илсе каймаллине пурне те чемоданӗнчен кӑларчӗ.

Не поднимаясь к себе, он заказал посыльному, дежурившему в швейцарской, билет в Малый театр на сегодняшний вечер, приказал подать в номер обед, и, пока поручения выполнялись, он вынул из чемодана все, что мог унести на себе.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ун чухне вӑл Киевра вӗҫнӗ, унта вӑл, ытла ҫӳле хӑпармасӑр, аслӑ пилотажӑн тӗрлӗ фигурисене ӑста тума пӗлнипе чапа тухнӑ.

В то время он летал в Киеве и славился безукоризненными фигурами высшего пилотажа на малой высоте.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпӗ тинӗс пырӗ урлӑ каҫмашкӑн шывӗ чи тулса ҫитнӗ, ни хӑпармасӑр, ни чакмасӑр пӗр пек тӑнӑ вӑхӑтра тухса кайма кирлӗ пулнине аванах пӗлтӗм, ҫавӑнпа та кӗтсе тӑмалла пулчӗ, мӗншӗн тесен шыв пӗр шайра тӑнӑ чухне сулла юхтарса каяс хӑрушлӑх та пулмасть.

Мне было вполне понятно, что, для того чтобы переправиться через фьорд, необходимо выждать минуту, пока вода дойдет до наибольшей высоты и не будет уже ни подниматься, ни опускаться, потому что тогда нет течения ни в том, ни в другом направлении и паром не подвергается опасности быть унесенным или вглубь залива, или в открытый океан.

XII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех