Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑпара (тĕпĕ: хӑпар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑшӑ сывлӑшпа пӗрле шыв пӑсӗсем те ҫӳлелле хӑпара пуҫларӗҫ.

Вместе с теплым воздухом стали подниматься вверх и водяные пары.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫӗртен сывлӑш ӑшӑнчӗ те ҫӳлелле хӑвӑрт хӑпара пуҫларӗ.

От земли нагрелся воздух и стал быстро подниматься вверх.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пусмапа ҫӳлелле хӑпара пуҫларӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Ҫамрӑклӑх // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ҫулӑм ҫӳлтен ҫӳле хӑпара пуҫларӗ, кӗҫех Микки патне ҫитмелле.

Куҫарса пулӑш

Ҫуллахи калав // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 51–60 с.

Уйӑх та хӑпара пуҫларӗ, ӗнене сума вӑхӑт ҫитнипе чарӑн-ма тӳрӗ килчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫул // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ҫӳллӗ урай ҫине ҫынсем хӑпара пуҫларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Майӑн пӗрремӗшӗ // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Хуллен тӳпене тулли уйӑх хӑпара пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Ав, шурӑмпуҫ ҫӑлтӑрӗ те хӑпара пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Атӑл леш енчи хырлӑх тӗлӗнче вӑл, пысӑкскер, йӑмӑх хӗрлӗ ҫутӑ сарса ҫӳлелле хӑпара пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

Пусӑра // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Шурӑмпуҫ хӑпара пуҫланӑ.

Куҫарса пулӑш

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Хӗвеланӑҫ енчи вӑрман хыҫӗнчен юр пӗлӗчӗсем хӑпара пуҫларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Уйӑх тин ҫеҫ хӑпара пуҫларӗ, ҫавӑнпа тӗттӗм пирки тупма та хӗн пулчӗ.

Луна только еще всходила, и в темноте было трудно разобраться.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн ещӗкре пит тӗттӗм пулса ларчӗ, унтан ман ещӗк ҫӳлелле хӑпара пуҫларӗ те, чӳречен ҫӳлти куҫӗсенчен ҫутӑ курӑнчӗ.

На мгновение я погрузился в глубокий мрак; затем мой ящик начал подниматься, и в верхние створы окна я увидел свет.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пурте вагонсем ҫине хӑпара пуҫларӗҫ.

И все стали влезать в вагоны.

Пӗр мучи тӑрса юлни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫӗртен тӗксӗм тӗтре хӑпара пуҫларӗ.

Серый полумрак поднимался с земли.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Пӑхатӑп та, ман кӗсре темӗскертен хӑранӑ пек хартлата пуҫларӗ, чӗрнисемпе кукалеме тытӑнчӗ, ҫав вӑхӑтрах сасартӑк вӑл сывлӑша йӑтӑнса хӑпара пуҫларӗ.

В это время — что такое? — жеребец мой заржал, забился, захрапел и начал подниматься в воздух.

Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.

Эпир шуса тӑракан чул ҫумӗпе шарламасӑр иртрӗмӗр, тӑвалла хӑпара пуҫларӑмӑр.

Мы прошли молча по осклизлым камням, миновали их, начали подъем.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кӑнтӑрлах тӳпене хӑпара пуҫланӑ пӗлӗтсем каҫ пулас умӗн ҫумӑр пӗлӗчӗсем пулса пухӑнчӗҫ.

Облака, еще днем бродившие по небу, к ночи, наконец, собрались в дождевую тучу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Акӑ вӑл хӑпара пуҫларӗ, ҫуррине ҫитсен, унӑн пуҫӗ тӑрринчен вӗрен пружина евӗр пӗтӗрӗнсе анчӗ — Гарик шыва шаплатса ӳкрӗ.

Вот он полез, когда добрался до середины, веревка как пружина взвилась над его головой, а Гарик с шумом грохнулся в воду.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӗртак сӑрталла хӑпара пуҫларӗҫ.

Дорога стала немного подниматься в гору.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех