Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑлхаранах (тĕпĕ: хӑлха) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакна курсан, Кулюкка пушшех урса каять: — «Намӑссӑр! Ясар кӗвенте! Турра мӑшкӑлласа тӑрать тата!» — тет те чышкипе Куҫука хӑлхаранах яра парать.

Куҫарса пулӑш

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Татах сӑмах-юмах юркаласа ларнӑ хыҫҫӑн анне инкене хӑлхаранах шӑппӑн (кушак ан илттӗр тенӗ пек), анчах ҫирӗппӗн, пӳрнепе юнасах асӑрхаттарать:

Куҫарса пулӑш

Туйӑмлӑ кушак // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 217–222 с.

Улькка аппана хӑлхаранах: «Юратнӑ Улькка аппа! Сана ырӑ хыпар пӗлтерсе хӑварам-ха: ҫанталӑк паян-ыранах кӗвелмест, мӑртӑхмасть, пахча ӗҫӗсене алла ӳкерме, меллеме пултаратӑн», — тесе нӑрӑлтатса кӳпчек сарӑ нӑрӑ, пуҫсӑрланса, пӗрре вашмӑккӑн-вашмӑккӑн, тепре арӑш-пирӗш вӗҫсе-ярӑнса иртрӗ.

Куҫарса пулӑш

Виҫеллӗ эрех // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 188–197 с.

Ӗҫӗн вӗҫӗ «мӗлт-мӗлт мӗлтлетсе» илсен, Анатолий, сахӑр хуҫи ҫине айккӑн-майккӑн куҫ ывӑткаласа, Ула Тимӗре, студентсенчен чи кӗҫӗннине, хӑлхаранах пӑштӑн хушрӗ: «Вӑхӑт!»

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Вӑл пуҫне чикрӗ, питне ҫаннипе хупласа, куҫне хӗссе итлерӗ: пӗр вырӑнта тӑнӑ чух, ҫул кӑтартса пыраканни хӑлхаранах кӑшкӑрнӑ чух, пӗр самантлӑха та пулин канма юрать.

Он слушал, опустив голову, прикрыв лицо рукавом, прижмурив ресницы: пока на месте стоят, пока проводник кричит над самым ухом, можно отдохнуть — на секунду.

1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗр пысӑк йытти ман пата пычӗ те, мана шӑршласа пӑхрӗ, унтан хӑлхаранах ҫуласа илчӗ.

И большая собака подошла ко мне, меня понюхала и лизнула прямо в ухо.

Дыня // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Темле вӑрттӑн, хӑлхаранах пӑшӑлтатса…

Вкрадчивым таким шепотком, в самое ухо…

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вертолет двигателӗ хытӑ кӗрленӗ пирки унӑн ашшӗне хӑлхаранах кӑшкӑрма тиврӗ.

Чтобы перекрыть шум работающего двигателя, ей приходилось говорить отцу в самое ухо.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Кинотеатрта мӗн тӑвӑпӑр? — Женьӑна хӑлхаранах пӑшӑлтатса ыйтрӗ Федор.

— А что мы будем делать в кинотеатре? — прошептал в самое Женино ухо Федор.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех