Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйӑрӗпе (тĕпĕ: хӑйӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сыхланмаллаччӗ те шӑл хушшинчи вил тӑпри хӑйӑрӗпе шӑппӑн выртмаллаччӗ-и?

 — Беречься, тихо лежать с могильным песком на зубах!

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ун ҫийӗн шӗвӗ тӗтӗм пек ҫӑмӑл кӑна тӗтре пӑсланать, анчах вӑл шыв ҫинчен ҫӗкленнӗ ӗнтӗ, кукленсе ларса пӑхсан, тӗтрепе шыв хушшинчен те утравӑн, те аякри ҫыранӑн ылттӑн тӗслӗ хӑйӑрӗпе симӗс курӑкӗсем курӑнаҫҫӗ.

Над ней мглистая легкая дымка тумана, но он уже поднялся от воды, и, если присесть на корточки, в просвет между водой и туманом видны золотистая отмель и зелень то ли острова, то ли далекого берега.

Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Мрамор хӑйӑрӗпе сапнӑран кӗмӗл пек йӑлтӑртатса тӑракан арена ҫинче пӗр-пӗрне хирӗҫ ҫапӑҫакансем ҫеҫ, мирмиллонпа ретиарий тӑрса юлчӗҫ.

На арене, сверкающей, как серебро, остались лицом к лицу только два человека: мирмиллон и ретиарий.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ун ӑшӗнчен ылттӑн хӑйӑрӗпе самородкӑсен ҫумӑрӗ ҫума тытӑнчӗ.

Из него желтой струйкой посыпался крупный золотой песок и самородки.

Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.

Кушакӑн сылтӑм урине тутӑрпа чӑркаса ҫыхни тата тилӗн хӳри шурлӑх хӑйӑрӗпе вараланса пӗтни ӑна кӑштах шиклентерчӗ пулсан та, вӑл вӗсене курнипе савӑнчӗ.

Он обрадовался, увидев их, хотя ему показалось подозрительным, что у кота перевязана тряпкой правая лапа, а у лисы весь хвост испачкан в болотной тине.

Буратино Ухмахсен Ҫӗршывне пырса лекет // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Япӑхса, пӑнтӑхланса ларнӑ таса мар пӳлӗме хӑйсем пырса вырнаҫсанах, Аксинья чӳрече янаххисене ҫуса тасатрӗ, урайӗсене тӳнӗ кирпӗч хӑйӑрӗпе туртса тухрӗ.

Аксинья чисто выбелила замшевшую в грязи комнату, отмыла наличники окон, выскребла битым кирпичом полы.

14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Пур ҫӗрте те паркри пек, ҫулсем туса вӗсене юханшыв хӑйӑрӗпе сапса тухнӑ;

Всюду, как в парке, проложены дорожки, посыпаны речным песком;

16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех