Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хыҫҫӑнхи сăмах пирĕн базăра пур.
хыҫҫӑнхи (тĕпĕ: хыҫҫӑнхи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Упӑшки вилнӗ хыҫҫӑнхи малтанхи кунсенче ҫапӑҫни нимех те мар иккен-ха вӑл, малашне чӑрмавсем ытларах килсе капланмалла.

Куҫарса пулӑш

5. Пӗчӗк Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Кӗленчери сӑмакунӗ ҫумӑр хыҫҫӑнхи вӑрман ланкашкинчи шыв евӗрлӗрех, сарӑ.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Вӑл вӑрҫӑ хыҫҫӑнхи ҫулсене аса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Малтанхи ҫӗр чӗтренӗвӗ тата ун хыҫҫӑнхи ҫӗр айӗнчи чӗтренӳсем вӑхӑтӗнче Джакартӑн тӗп хулинчен 75 километрта вырнаҫнӑ Чанджур хулинче ҫуртсем ишӗлсе анни пирки пӗлтереҫҫӗ.

Сообщается, что в 75 километрах от столицы Джакарты, в городе Чанджур, здания рухнули во время первоначального землетрясения и последующих подземных толчков в течение ночи.

Индонезире ҫӗр чӗтреннӗ, 160 ҫын ытла вилнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/33518.html

Ун хыҫҫӑнхи виҫӗ хӗрӗ кӳршӗре чӑпта ҫапаҫҫӗ.

Три ее младшие сестренки ткали кули в соседях.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл тӗлӗшрен ун хыҫҫӑнхи тепӗр виҫӗ хӗрӗ те пӗве кӗнӗ.

Кроме этих двух у старика было еще четыре дочери-погодки.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑрҫӑ тата ун хыҫҫӑнхи ҫулсенче ӑна тытма вӑй ҫитерни пире выҫлӑхран ҫӑлса хӑварнӑ тесен те юрать.

Куҫарса пулӑш

«Тӗплӗ вӗрентетчӗ, ҫирӗп ыйтатчӗ», теҫҫӗ вӗренекенӗсем // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d1%82e%d0% ... %b5%d0%ba/

Кружоксем, уроксем хыҫҫӑнхи занятисем, репетицисем…

Куҫарса пулӑш

«Тӗплӗ вӗрентетчӗ, ҫирӗп ыйтатчӗ», теҫҫӗ вӗренекенӗсем // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d1%82e%d0% ... %b5%d0%ba/

Ачалӑхӗ вӑрҫӑ хыҫҫӑнхи ҫулсене лекнӗ те тумтир, хут-кӑранташ енӗпе йывӑр тивнӗ.

Куҫарса пулӑш

«Тӗплӗ вӗрентетчӗ, ҫирӗп ыйтатчӗ», теҫҫӗ вӗренекенӗсем // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d1%82e%d0% ... %b5%d0%ba/

1933 ҫулта ҫуралнӑскерӗн вӑрҫа тата вӑрҫӑ хыҫҫӑнхи йывӑрлӑхсене тӳсме тивнӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӗҫре тупнӑ чыспа хисеп // П.ЗАЙЦЕВ. http://kasalen.ru/2022/10/07/ec%d1%80%d0 ... 5%d0%bf-2/

Александра Васильевнӑн ачалӑхӗ Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫи тата ун хыҫҫӑнхи вӑхӑта лекнӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӗҫре тупнӑ чыспа хисеп // П.ЗАЙЦЕВ. http://kasalen.ru/2022/10/07/ec%d1%80%d0 ... 5%d0%bf-2/

Пӳртре карчӑк вӑрҫса ывӑннӑ хыҫҫӑнхи пек.

Иль так бывает в избе, когда старуха устанет браниться и замолкнет.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑмӑл килӗшмен ӗҫ тунӑ хыҫҫӑнхи пек, айӑпа кӗнӗ пек, ӑшӗнче унӑн паҫӑртанпах пӗр кансӗр шухӑш ҫаврӑнать, чӗрине хускатса тӑрать.

Отчего в нем это чувство — он не сознавал, но на душе было беспокойно, тревожно, чувство какой-то неясной вины…

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Такам ирӗксӗрлесе кайнӑ хыҫҫӑнхи пек, кӗпине хывса илнӗ этем пек курӑннӑ ҫаралнӑ пӳрт ӑш-чикки.

Дом был осрамлен, он походил на раздетого человека, выставленного на посмешище.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Нӳрӗ тути ун халь кӑна такам чуп туса кайнӑ хыҫҫӑнхи пек кӑшт уҫӑлнӑ.

Влажные губы, будто только что кто их поцеловал, полуоткрыты.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫук-ха, кӗме иртерех, Ятман ӗҫ хыҫҫӑнхи ырӑ туйӑма ытларах туйса юласшӑн, киле кӗрес килменни мар, шӑп кӑна ҫак ыр туйӑм тытса чарчӗ ӑна пӳрт умӗнче.

Куҫарса пулӑш

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ире хирӗҫ ҫеҫ, мотора чӗртсен, вӑл, вӑкӑра витӗмлӗ пушӑпа ҫапнӑ хыҫҫӑнхи пек, шартах сиксе васкамасӑр малалла шурӗ.

Куҫарса пулӑш

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Енчен те отчетлӑ тапхӑрта ҫавнашкал килӗшӳсене туман пулсан, ҫав ҫын ҫакӑн ҫинчен пӗлтернине (малалла – пӗлтерни) отчетлӑ ҫул хыҫҫӑнхи ҫулӑн ака уйӑхӗн 30-мӗшӗнчен кая юлмасӑр Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн указӗпе ҫирӗплетнӗ формӑпа ярса парать.»;

В случае, если в течение отчетного периода такие сделки не совершались, указанное лицо направляет об этом сообщение Главе Чувашской Республики по форме, утвержденной указом Главы Чувашской Республики (далее – сообщение), не позднее 30 апреля года, следующего за отчетным.»;

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

отчетлӑ ҫул хыҫҫӑнхи ҫулталӑкӑн ака уйӑхӗн 30-мӗшӗнчен кая юлмасӑр, ҫак статьян 5-мӗш пайӗпе пӑхса хӑварнӑ килӗшӳсене тупӑшсем, тӑкаксем, пурлӑх тата пурлӑх евӗр обязательствӑсем ҫинчен калакан сведенисене тӑратмалли ҫул умӗнхи календарлӑ ҫулта (кӑрлачӑн 1-мӗшӗнчен пуҫласа раштавӑн 31-мӗшӗччен) (малалла – отчетлӑ тапхӑр) тунӑ чухне.

не позднее 30 апреля года, следующего за отчетным, в случае совершения в течение календарного года, предшествующего году представления сведений о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера (с 1 января по 31 декабря) (далее – отчетный период), сделок, предусмотренных частью 5 настоящей статьи.

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

Ял ҫыннисем каласа панӑ тӑрӑх, «Кавал вӑййине» Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑ хыҫҫӑнхи вӑхӑтран пуҫласа 1980-мӗш ҫулсемччен ирттернӗ.

Куҫарса пулӑш

«Кавал вӑййи» ҫирӗп йӑлана кӗрессе шанаҫҫӗ // Т.ДОРОФЕЕВА-МИРО. http://gazeta1931.ru/gazeta/9750-kaval-v ... se-shanacc

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех