Шырав
Шырав ĕçĕ:
Гитлерӑн: «Хӗл иртсен эпир каллех тапӑнма пуҫлатпӑр» текен воззванийӗ, «Коммунистсен вилӗмӗ ҫитет» тесе ӑнлантарса панӑ статья хыҫҫӑн Недич халӑха раштав ячӗпе ҫапла чӗнсе каланисем пур: «Христос пирӗн хушӑра», «Малашне те лайӑх сербсем пулӑр», «Сербсем, йӗркелӗхпе лӑпкӑлӑха тытса тӑрӑр».
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Юлашки кунсенче пайтах асап тӳснӗ хыҫҫӑн Павӑлӑн кампа та пулин куллен-кунхи ӗҫсемпе япаласем ҫинчен питех те калаҫас килсе кайрӗ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Шыв ҫинче ҫакӑнса тӑрса, Вук, хӑй хыҫҫӑн пралука епле туртса пырасси ҫинчен никама пӗлтермесӗр, вӑрттӑн шухӑшларӗ: шӑлпа ҫыртмалла-ши ӑна?Вук висел над водой, размышляя про себя, о том, как же тянуть трос, очевидно, только зубами.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ун хыҫҫӑн мӗн пулассине никам та пӗлмест.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Эпӗ хурҫӑ вӗрентен ал вӗҫҫӗн ҫакӑнса пралук патне ҫитетӗп те ӑна ҫырана туртса тухатӑп, — сӗнчӗ Вук нумай вӑхӑт чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Никола, кӗреҫе илсе, хресчен хыҫҫӑн шыва кӗрсе кайрӗ.— Лопата оказалась у Николы, и он вместе с крестьянином вошел в воду.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Нумайччен шыранӑ хыҫҫӑн ӑна шӑчӑ ҫукки ҫинчен пӗлтерчӗҫ.Опять начались долгие поиски, и в конце концов ему доложили, что ничего не нашли.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хуралҫӑсем тӑратса тухнӑ хыҫҫӑн, йӗпеннӗ урисене ӑшӑтас тесе.После того как выставили дозоры, чтобы согреть промокшие ноги.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Икӗ сехет шыранӑ хыҫҫӑн Павӑлпа патруль паромщикӑн пӗчӗк пӳрчӗ патне пырса тухрӗҫ.Наконец, после почти двухчасовых поисков, Павле и его партизаны заметили хижину паромщика.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ротӑна пухса, вӑл ӑна хӑй хыҫҫӑн утма хушрӗ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вунӑ ҫынна яхӑн уйрӑлса, ун хыҫҫӑн хӑвалӑхра, авӑрсенче, арман пӗвисенче паромсемпе пысӑк кимӗсем шырама кайрӗҫ; нимӗҫсен приказне хресченсем йӑлтах пӑхӑнас ҫуккине, кимӗсемпе паромсене пӗтӗмпех путарса пӗтерменнине шанса тӑраҫҫӗ вӗсем, мӗншӗн тесен пуҫ пӗтмелле пулас пулсан та, приказран яланах пӑрӑнасси хресченӗн юнне кӗрсе вырнаҫнӑ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ацӑпа пулса иртнӗ ӗҫ хыҫҫӑн Павӑлпа калаҫсан, ҫынсем хӑйсене йӗркеллӗрех тытма пуҫларӗҫ, кӑмӑлӗсем ҫӗкленчӗҫ, халь вӗсем кирек епле ӑнсӑртлӑха кӗтсе илме те хатӗр, теветкелле йышӑнусемшӗн кашниех хӑйӗн ответлӑхне туйса тӑрать.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вук Павӑл хыҫҫӑн ответлемесӗрех утрӗ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Шыв урлӑ каҫса тепӗр енчи ҫырана улӑхма хӑтланчӗ, анчах пӑрлак юр ҫинче пӗрмай аялалла шӑва-шӑва анчӗ, темиҫе хут улӑхма хӑтланса пӑхнӑ хыҫҫӑн каллех шыв хӗрне анчӗ.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кун хыҫҫӑн юлташсем вӑрҫнинчен лайӑххи мӗн пулӗ-ха?После всего, что случилось, упреки товарищей будут ему даже приятны.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Йована тытнӑ хыҫҫӑн тепӗр кунне, каҫалапа, хупнисене уездри тӗрмен пысӑк мар килкартине уҫӑлса ҫӳреме илсе тухрӗҫ.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ура айӗнчи юр качӑртатать; колонна хыҫҫӑн пӗр виҫеллӗ сасӑ юлать.Снег скрипел под ногами шагающей колонны, и в воздухе надолго оставался этот звук.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Боецсен кӑмӑл-туйӑмне ҫӗклеме хӑравҫӑна отрядран хӑваласа яни персе вӗлерессинчен лайӑхрах, — терӗ Павӑл, Гвоздена персе вӗлернӗ хыҫҫӑн ҫакна ҫынсем кӑмӑлсӑррӑн кӗтсе илессине ӑнланса.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ӑна пуҫ тӳпинчен пуҫласа ура тупанӗ таран шӑтарасла пӑхса илчӗ те кӑшт чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн: — Света мӗн каларӗ сана? — тесе ыйтрӗ.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӑрушлӑх сӑмса умӗнчех пулин те, Гвоздена персе вӗлернӗ хыҫҫӑн тӗлӗнмелле чӗмсӗрленнӗ Джурджесӗр пуҫне, партизансем пурте кулса ячӗҫ.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.