Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хыпаланнипе (тĕпĕ: хыпалан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Валашкисене малтан ҫӑвас пулатчӗ, унта апат юлашкисем пур, — тен, лешӗ хыпаланнипе тасатасси ҫинчен манса кайнӑ пулӗ тесе, аса илтересшӗн пулчӗ Лена.

Куҫарса пулӑш

IV // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ку пӑхӑр укҫана хыпаланнипе Укҫине ӳкернӗ, анчах ӑҫталла кусса кайнине курайман: урай шӑлнӑ чух тупӑп, тенӗ пулмалла.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Феопемпт Анисимовича систерме ятарласа килтӗм, — хыпаланнипе Кардин пушшех тытӑнкӑллӑн калать.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл эпир хыпаланнипе манса хӑварнӑ салтакӑн ҫӗлӗкӗ пулчӗ.

Это была шапка солдата, впопыхах оставленная нами на траве.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Унӑн аллисем чӗтреҫҫӗ; мембранӑна ҫӗклесе пластинкӑна йӑтрӗ, анчах хыпаланнипе тата хӑранипе ӑна паркет ҫине ӳкерчӗ.

Руки его дрожали; подняв мембрану, он снял пластинку, но в поспешности и страхе уронил ее на паркет.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 363–369 с.

Ачасем валли те, хыпаланнипе, Шупашкарӗнче нимӗн илсе ӗлкӗреймерӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Мана уҫӑлса ҫӳреме ямастчӗҫ, уҫӑлса ҫӳремешкӗн вӑхӑчӗ те ҫукчӗ, хӗллехи кӗске кун килти ӗҫе туса хыпаланнипе сисӗнмесӗр хӑвӑрт сӳне-сӳне ларатчӗ.

Гулять меня не пускали, да и времени не было гулять: короткий зимний день истлевал в суете домашней работы неуловимо быстро.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Хыпаланнипе алӑка та хупса хӑвараймарӗ.

Даже дверь второпях забыла закрыть.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хыпаланнипе эпӗ вӗр-ҫӗнӗ йӗмме тата уявра тӑхӑнмалли пушмаксене тӑхӑнса янӑ.

Впопыхах я надел свои новые штаны и праздничные башмаки.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл хыпаланнипе нимӗн те тухас ҫуккине питӗ лайӑх ӑнланчӗ.

Но он хорошо понимал — нахрапом тут ничего не выйдет.

II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Хыпаланнипе вӑл хӑйӗн кӗсрине кукуруза ҫисе тӑранма та паман.

Второпях он даже не дал своей кобыле как следует подкрепиться кукурузой.

LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Хыпаланнипе Валентина халат та тупаймарӗ, хулпуҫҫи ҫине простынь уртса ячӗ те ҫаруранах кухньӑна чупса кайрӗ.

Валентина впопыхах не нашла халата, накинула на плечи простыню и босиком побежала в кухню.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хыпаланнипе кӗпине те тӳнтер тӑхӑннӑ, ӑна ҫӗнӗрен хывса тӑхӑнмалла пулнӑ.

Второпях он надел рубаху наизнанку, пришлось стянуть ее и надеть второй раз.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Прохор ытла та хыпаланнипе атӑ сӑмсине аран йӗнер йӑранине лектерчӗ.

Прохор так спешил, что насилу попал носком сапога в стремя.

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Вста-а-ать! — смотр вӑхӑтӗнчи пек, пӗтӗм вӑйран ҫухӑрса команда пачӗ Голубов; вӑл хӑйне йӗри-тавра сырса илнӗ казаксемпе пӗрле, хыпаланнипе такӑнкаласа, президиум сӗтелӗ еннелле утса кайрӗ.

— Вста-а-ать! — напряженно, будто на смотру, скомандовал Голубов и, окруженный казаками, спотыкаясь от спешки, пошел к столу президиума.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Казаксем вакун алӑкӗсем ҫумне сӗвентерсе хунӑ хӑмасем тӑрӑх учӗсене васкавлӑн ҫавӑтса тухрӗҫ та йӗнерлесе тӑратрӗҫ, хыпаланнипе манса юлнӑ япалисене илме вакунсене вӑркӑна-вӑркӑна кӗчӗҫ, лутӑрканчӑк утӑ кушилккисене чукун ҫул айккинчи йӗпе хӑйӑр ҫине ывӑтрӗҫ, тӗлсӗррӗн вӗткеленчӗҫ.

Торопливо сводили казаки лошадей по подмостям, седлали, бегали в вагоны за позабытыми второпях вещами, выкидывали прямо на мокрый песчаник путей растрепанные цыбики сена, суетились.

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Пӑлханнипе тата хыпаланнипе чӗтрет.

От возбуждения и спешки трясется.

«Тимлӗ сӑна! Тимлӗ итле!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Айӑн-ҫийӗн ҫавӑрнакан калаҫусемпе хыпаланнипе, хатӗрленнипе пӗр эрне иртсе кайрӗ.

Неделя шла в коловертных разговорах, гоньбе, подготовке.

7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Юргин аллинче мулкач пуррине асӑрхамасӑрах, салтаксем винтовкӑсемпе гранатӑсем тытса, пӗрин хыҫҫӑн тепри ун ҫумӗн иртсе кайрӗҫ те, пӑхкаласа тӑмасӑр, хыпаланнипе стенасем ҫумне ҫапӑнкаласа, траншея тӑрӑх икӗ еннелле чупрӗҫ.

Не замечая зайца в руках Юргина, солдаты один за другим, с винтовками и гранатами, проскакивали мимо него и, не осматриваясь, второпях толкаясь о стены, разбегались в обе стороны по траншее.

XXIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Хыпаланнипе вӑл тӗмрен такӑнчӗ те, типӗ хытхура ӑшнелле ӳкрӗ…

В спешке она на что-то наткнулась и упала в сухой бурьян…

V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех