Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хушӑн сăмах пирĕн базăра пур.
хушӑн (тĕпĕ: хушӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Хушӑн ҫимесен, Андрей Ивановичшӑн ҫи.

«За себя не хочешь, за Андрея Иваныча поешь…

10-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Савӑнӑҫ — туйӑм мар-и вара, ҫитменнине тата эсӗ хушӑн мар, вӑл телейлишӗн ҫеҫ савӑнатӑн?

— А радость разве не чувство, и притом еще без эгоизма? Ты радуешься только ее счастью.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Кӑмӑл мӗнле ҫаврӑнать, туйӑмсем мӗнле тӗлӗрнӗ чукнехи пек пулаҫҫӗ, малтан мӗнле куҫ суккӑрланать, хӑш самантран юн, унтан чӗре хытӑрах тапма тытӑнать, мӗнле пӗр кунтанах ҫынна ӗмӗрлӗхех юратма, уншӑн вилме те хатӗр пулатӑн, мӗнле пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗнех хушӑн мар, савнӑ ҫыншӑн пурӑнма пуҫлатӑн, ӑс мӗнле мӑкалса е ҫав тери ҫивӗчленсе пырать, мӗнле ху ирӗклӗхне ҫынна паратӑн, мӗнле пуҫ тайӑлать, урасем чӗтреҫҫӗ, куҫҫулӗ тухать, вӗрилетсе пӑрахать? — юратуран аманнӑ ҫыннӑн ҫаксене ӑслӑ куҫпа тӗпчесе тӑма вӑхӑт ҫук.

так это потому, что человеку, пораженному любовью, не до того, чтоб ученым оком следить, как вкрадывается в душу впечатление, как оковывает будто сном чувства, как сначала ослепнут глаза, с какого момента пульс, а за ним сердце начинает биться сильнее, как является со вчерашнего дня вдруг преданность до могилы, стремление жертвовать собою, как мало-помалу исчезает свое я и переходит в него или в нее, как ум необыкновенно тупеет или необыкновенно изощряется, как воля отдается в волю другого, как клонится голова, дрожат колени, являются слезы, горячка…

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Сирӗн халӗ — хушӑн та, уншӑн та манран хӑрамалла мар.

Но вам не надобно меня бояться – ни за себя, ни за него.

XII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

8. Хушӑн тата Нимрод ҫуралнӑ; ҫавӑ ҫӗр ҫинче паттӑра тухнӑ; 9. вӑл Ҫӳлхуҫа [Турӑ] умӗнче паттӑр кайӑкҫӑ пулнӑ, ҫавӑнпа калаҫҫӗ те ӗнтӗ: Ҫӳлхуҫа [Турӑ] умӗнче паттӑр кайӑкҫӑ Нимрод пек, теҫҫӗ.

8. Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле; 9. он был сильный зверолов пред Господом [Богом], потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом [Богом].

Пулт 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Хушӑн пулсан памастӑмччӗ те — юрать эртелпе, — мӑкӑртатса кӗрсе кайрӗ вӑл шалалла.

Куҫарса пулӑш

36 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хушӑн ху тӳре пуласси ыттисене суд тӑвассинчен чылай йывӑртарах.

Себя судить куда трудней, чем других.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Эсӗ хушӑн ху тӳре пулӑн, — терӗ король.

— Тогда суди сам себя, — сказал король.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Унта эсӗ пултаруллӑ чӑваш ҫыннисемпе ҫывӑх паллашӑн, ҫӳлерен ҫӳле ҫӗкленсе, вӗҫме ҫунат хушӑн

Куҫарса пулӑш

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Арӑму вилсен, кӗлтума пыма та хушӑн эсӗ!

Куҫарса пулӑш

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Эпӗ сана хушӑн мар, римлянсемшӗн мар, хам тавӑрас тесе ҫуннипе ҫӗнтерӳ тума сӗнетӗп.

Не ради тебя и не ради римлян я несу тебе победу, а ради мести!..

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Тен, эсӗ «Ҫерҫи» теме хушӑн, — йӗкӗлтерӗ ӑна Саша.

— Ну да, еще воробьем назови! — усмехнулся Саша.

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Эпӗ сана сутмарӑм, ун пек — кун пек пулас пулсан, эсӗ те маншӑн сӑмах хушӑн, терӗ пулас.

дескать, я тебя не выдал, замолви и ты за меня словечко, ежели что.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

— Шуйттан эгоисчӗ, — терӗ Коростелев, — хушӑн ҫеҫ тӑрӑшатӑн, йытӑ ывӑлӗ!

— Эгоист собачий, — сказал Коростелев, — индивидуалист, сукин сын!

Коростелев хӑвачӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Мӗн тума хушӑн ӗнтӗ скульптора, ҫитменнине тата ман пек япӑххине?

Что тут прикажешь делать скульптору, да еще плохому?

I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Тен, эсӗ те кӑштах хушӑн?

Может, выделишь что?

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пирӗн тусан санӑн куҫусене ҫиет, пирӗн пылчӑк сана варалать, эсӗ пире ӳссе ҫитмен-ха, эсӗ ирӗксӗрех хушӑн савӑнатӑн, сана хӑвна ху ятлани кӑмӑла каять, пире вара ку кичем — пире урӑххисене пар!

Наша пыль тебе глаза выест, наша грязь тебя замарает, да ты и не дорос до нас, ты невольно любуешься собою, тебе приятно самого себя бранить; а нам это скучно — нам других подавай!

XXVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ҫаклансан вара хушӑн кӑна мар, вӗсене те начар пулать, — Катя лапам еннелле аллине тӑсрӗ.

Если сорвешься, не только для тебя плохо будет, но и для них, — она указала рукой на низину.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Халӑх сана председателе суйланӑ, эсӗ вара хӑрушӑ пулсан та хушӑн кӑна шутларӑн, тесе калӗ.

Тебя, скажет, народ председателем выбрал, а ты, как опасность подошла, о своей шкуре только подумал.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Хушӑн ӑна! — ассӑн сывларӗ те Антон Сергей ҫине хурлӑхлӑн пӑхса илчӗ.

— Да, его заставишь! — со вздохом возразил Антон.

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех