Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хушшинех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑрмантарас теменччӗ те, пӗр килнӗ-килнӗ, ларасах эппин, — килӗнче темле пысӑк ӗҫ юлнӑ пек, ӑна хистесех тытса чарнӑ пек калаҫкаласа, хулӑн тутӑрне салтса сак ҫине пӑрахрӗ Укань, кӗрӗк тӳмисене вӗҫертрӗ, пушаннӑ чӗрҫитти кантрине туртарах ҫыхрӗ те, сивӗ ҫапса тӑракан пӑрланнӑ чӳречерен пӑрӑнса, сӗтел хушшинех кӗрсе ларчӗ.

Куҫарса пулӑш

Хуйхӑ хупӑрласан, хусӑк тыт // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Йӗкӗтсем, ҫакна илтсе, учӗсене юрттарса халӑх хушшинех кӗчӗҫ те, ҫыхса пӑрахнӑ пуп умне ҫитсе, учӗсене чарчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӑлханнӑ ял // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ирхи апата эпир арӑмпа иксӗмӗр пӗр сӗтел хушшинех ларса ҫирӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

Шанчӑклӑ мел // Александр Угольников. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 52–54 с.

Сӗтел хушшинех лекеймерӗмӗр пулин те, иксӗмӗре пӗр пукан ҫакланчӗ.

Куҫарса пулӑш

Вунвиҫҫӗмӗш кум // Владимир Кузьмин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 21–23 с.

Йӗрӗнместӗр пулсан, сӗтел хушшинех куҫса ларӑр, — сӗнчӗ вӑл кулкаласа илсе.

Куҫарса пулӑш

Кӗтмен тӗлпулу // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Чее те ҫав мурсем: шӑтӑкӗ хӑва тӗми хушшинех тухать, Туп ӗнтӗ ӑна.

Куҫарса пулӑш

Ҫеҫпӗл ҫыxxи // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 135–136 с.

Малти пӳртри сӗтел хушшинех кӗртсе лартатӑп хайхи.

Куҫарса пулӑш

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Эп ял хушшинех тухса ҫӳрӗместӗп те.

Не хожу я по деревне-то.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шӑп пӗҫ хушшинех — йӗм тӗпне! — тутӑр ҫыххине хыпашласа тупнипе савӑнса, чунтан кӑшкӑрчӗ Маша аппа.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Бизонсем унтан аяккалла сирӗлнӗ, вӑл вӗсем хушшинех кӗрсе кайнӑ та тепӗр секундранах куҫран ҫухалнӑ.

Бизоны перед ним расступились, он вошел в образовавшийся прорыв, и через секунду его уже не было видно.

Синопа бизонсенчен хӑтӑлать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Мӗн эс ҫапӑҫу хушшинех сӗкӗнетӗн ҫак…

Что же ты лезешь в самую драку…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Мускавра чухнех-ха, Кузнецов пире: манӑн нимӗҫсем хушшинех кӗрсе кайса хамӑра кирлӗ сведенисене тупас килет, тенӗччӗ.

Еще в Москве Кузнецов сказал нам, что хотел бы проникнуть в среду самих немцев и добывать нужные сведения.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑшпӗр ҫар хатӗрӗсене отрядсене илсе кайрӗҫ, чылайӑшӗсем кунтах, аэродром патӗнчи йывӑҫ тӗмӗсем хушшинех выртса юлчӗҫ.

Кое-что из припасов развезли в отряды, но большая часть лежала в кустарнике, на краю аэродрома.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Разведчик Саша Стариков ротнӑй миномёт илсе ял хушшинех ҫӗмӗрттерсе кӗрсе кайрӗ.

Разведчик Саша Стариков пробрался с ротным миномётом в самое село.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Унтанпа темиҫе кун ҫеҫ иртрӗ, халь ӗнтӗ вӑл экспедици членӗсемпе тата карап ҫинче ӗҫлекенсемпе пӗр сӗтел хушшинех ларса ҫие пуҫларӗ.

Прошло несколько дней, и он уже сидел за столом вместе с учеными и капитаном в кают-компании корабля.

Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.

Пурте выртрӗҫ, Павӑлпа Вук сӗтел хушшинех ларса юлчӗҫ.

Все улеглись, только Павле и Вук остались сидеть за столом.

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Тен, эс хӑвӑн пулас воспитаннике хӑвпа юнашар сӗтел хушшинех кӗртсе лартӑн?

— Быть может, ты этого своего будущего воспитанника посадишь рядом с собой за стол?

Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Манӑн улмуҫҫисем хушшинех пурӑнма куҫмалла пулать-и, тен, — терӗ Анюта, — нумайлӑха мар, ӗмӗрлӗхе мар, халлӗхе кӑна…

— Пожалуй, я должна поселиться у яблонь, — сказала Анюта, — не надолго, не на всю жизнь, а покамест…

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унтан, «ӑмӑрткайӑксем» мӗнле туртӑнса ҫыхӑннине тӗрӗслес шутпа, вӑл хӑйӗн аллине кашнин чӗн пиҫиххийӗ хушшинех чике-чике, тавӑрса пӑхать.

Потом просовывал свою руку за ремень каждого и выворачивал, определяя, туго ли затянуты орлы.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпӗ ку хутӗнче те кӑштах куҫрӑм, анчах пурпӗр вӗсен хушшинех лекрӗм.

Я снова отодвинулся и опять оказался между ними.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех