Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хушрӑн (тĕпĕ: хуш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑвӑн управдом сӗтелли хушшине лартӑн, слесаре, водопроводчике, дворнике черетлӗ ӗҫ тума хушрӑн, тахӑшне ҫурт тӑррине юсаса пама пултӑн, тахӑшне домоуправлени шучӗпе ремонт туса памастпӑр, терӗн, унтан манӑн отвечӗшӗн тӳлесе янӑ телеграмма ҫинчен аса илтӗн те ҫырса хутӑн: «Вилнӗ… Хурӑнташсем пулман…»

Куҫарса пулӑш

9. «Лена калаҫать!» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Питӗ йывӑр ӗҫ хушрӑн эсӗ мана…

Куҫарса пулӑш

Суя пурнӑҫ — ҫур кунлӑх // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 62–66 с.

— Ман чӗрене ху ракетупа ҫунат хушрӑн.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Халь акӑ эсӗ ырӑ кӑмӑл сӗнетӗн, мана, ҫылӑха кӗнӗ ҫынна, Белоозертан илсе килме хушрӑн, боярсемпе пӗрле йышӑнатӑн.

Куҫарса пулӑш

11. Хаяр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӗн тивӗҫпе ӗнер мана, Хусан ханне, тытса хупма хушрӑн, мана, вӑрӑ-хураха лартнӑ пек, йӗпе те сивӗ нӳхрепе лартрӑн?

Куҫарса пулӑш

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ҫырура тупӑк кам валли тума хушрӑн тата?

— А в письме кого заставлял клясться?

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ку сӑвва ҫырма эсӗ те хушрӑн, тулта шавлакан тӑвӑл та хушрӗ, ҫавӑнпа эпӗ ӑна вуласа парасах тетӗп.

— Ты и буря, которая свирепствует снаружи, внушили мне эти стихи… поэтому я должен прочесть их тебе…

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Мӗншӗн эсӗ ӑна кӑҫатӑ пама хушрӑн?

— А зачем ты ему велел отдать валенки?

Ӑнланма май ҫук япала // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эсӗ вӑл кун пуснӑ такана ҫурмаран касма хушрӑн.

Ты в тот день тушу баранью велел порубить пополам.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эсӗ мар-и Филькӑна ирхине хамӑр кунта килесси ҫинчен Таньӑна калама хушрӑн? — ҫиллессӗн тавӑрчӗ Женя.

— А разве не ты просил Фильку сказать Тане, что мы утром придем сюда? — сердито ответила Женя.

XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Юратчӗ те, ҫапах хушрӑн.

Мог бы, а прибавил.

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Мӗн айӑпшӑн ҫакӑн пек хӑрушӑ ҫанталӑкра килме хушрӑн?!

— За какое такое наказание заставил ехать в страшную непогоду?!

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Хӑвӑртах алтса пӗтерме хушрӑн, тӑрӑшса чавса пӗтертӗмӗр, — вӑрҫатӑн…

То заставлял рыть скорее, а постарались, вырыли ругаешься…

VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ху ҫавӑн пек килме хушрӑн та…

— Сам же приказал с ветерком…

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Тӑр эппин, вӑратма хӑвах хушрӑн вӗт…

— Вставай, сам же просил разбудить…

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Астӑватӑн-и, ӑна туптарасшӑн чӗрӳне хушрӑн эсӗ, — акӑ вал тӑрать, тӳремӗн, кӑвак ҫӳҫлӗ, ҫакӑн пек телей ҫитнӗрен ӑнран та кайӑн.

Помнишь, ты приказала в душе, чтобы вы нашли его, — и вот он стоит, седой, прямой, и можно сойти с ума от волненья и счастья.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ну, тӑванӑм, кӑлӑхах калаҫса пӑхма хушрӑн эсӗ мана, — терӗ вӑл.

— Ну, брат, напрасно ты просил меня звонить, — сказал он.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

7. Эсӗ мана Хӑвӑн халӑхун патши пулма, Хӑвӑн ывӑлусемпе хӗрӳсен тӳри пулма суйласа илтӗн; 8. Эсӗ мана Хӑвӑн сӑваплӑ тӑву ҫинче Турӑ Ҫурчӗ лартма, Ху пурӑнакан хулара парне вырӑнӗ лартма каларӑн, ӑна Ху чӑн малтан тунӑ сӑваплӑ кӗлӗ чатӑрӗ евӗрлӗ тума хушрӑн.

7. Ты избрал меня царем народа Твоего и судьею сынов Твоих и дщерей; 8. Ты сказал, чтобы я построил храм на святой горе Твоей и алтарь в городе обитания Твоего, по подобию святой скинии, которую Ты предуготовил от начала.

Ӑсл 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех