Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хушасшӑнччӗ (тĕпĕ: хуш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Апӑршана, лӑплантарас тесе, сӑмах хушасшӑнччӗ, анчах пулмарӗ каласа, бригадир кӑшкӑрнипе, ӗҫе пикенсе, пӑчкӑ аврине йӑпӑр-япӑр ярса тытрӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хӗстереҫҫӗ пулӗ кунта сана, — тата темӗн хушасшӑнччӗ, анчах алӑк хыҫӗнче сасӑсем илтӗннипе, шӑпланчӗ.

Куҫарса пулӑш

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Арҫын тата темскер, чи пӗлтерӗшлине, вӗсем иккӗшӗ, икӗ мӗскӗн тӑлӑх, сивӗ ҫеҫенхирти пӗччен ларакан йывӑҫсем пекех, тесе хушасшӑнччӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӑварлӑ каҫ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Укаслу, вӗсем ҫинчен систерсе, тепре сӑмах хушасшӑнччӗ, ҫав вӑхӑтра вӑл куҫ хӗррипе ҫакна курма ӗлкӗрчӗ: кӗтӳ пуҫлӑхӗ ним систермесӗр урисене пӗр ҫӗререх пухрӗ те ачасем ҫине сикрӗ, анчах ҫав хушӑра ҫӗмрен вшиклетни илтӗнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ун ҫинчен вӑл Ваҫлие каласа парса Микулана пӗлтерме хушасшӑнччӗ, ӗлкӗреймерӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Танук-нойон паян кунне савӑнӑҫлӑ ӗҫкӗ-ҫикӗ туса канма хушасшӑнччӗ.

Куҫарса пулӑш

1236 ҫ. Пӑлхар шӑпи камра? // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Эсир тата тем хушасшӑнччӗ мана, Николай Сергеевич?

Куҫарса пулӑш

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Вӑл автомобиле хатӗрлеме хушасшӑнччӗ кӑна — ҫак самантра Нетти кӗрсе тӑчӗ.

Когда хотела она отдать уже приказание готовить автомобиль, вошла к ней Нетти.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫула май, вӑл Сашка патне кӗрсе тухасшӑнччӗ, ӑна пӑрамата хураллама хушасшӑнччӗ.

По дороге хотел заскочить к Сашке — пусть присмотрит за переметом.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Итле-ха, Джим, эпӗ сана каютӑна анма тата ман валли… мур илтӗрех… мӗн кирлине манса кайрӑм… пӗр бутылка эрех илсе килме хушасшӑнччӗ.

Слушай, я хочу попросить тебя спуститься в каюту и принести мне… черт подери, я забыл, что мне нужно… да, принеси мне бутылочку вина, Джим.

XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫакна туса пӗтернӗ ҫӗре… — темле сӑмах хушасшӑнччӗ Иҫливансен аслӑ ывӑлӗ.

Только когда его сделаем? — вступил было в разговор старший сын Исливана.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк тем сӑмах хушасшӑнччӗ, Селиме виллине асӑрхасан, карнӑ ҫӑварне хупмасӑрах тӑчӗ, Алиме аллине пӗр-пӗринпе чӑмӑртаса кӑкӑрӗ умне тытрӗ.

Кандюк хотел что-то сказать, но, увидев мертвую Селиме, так и застыл с раскрытым ртом; Алиме, испуганно крестясь, молча уставилась на невестку.

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗррехинче, кӑнтӑрла канма выртса, тӗлӗрсе илнӗ хыҫҫӑн, Обломов диван ҫинчен тӑрасшӑнччӗ, анчах тӑраймарӗ, сӑмах хушасшӑнччӗ — чӗлхи хускалмарӗ.

Однажды, после дневного отдыха и дремоты, он хотел встать с дивана и не мог, хотел выговорить слово — и язык не повиновался ему.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех