Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хутлӑскер (тĕпĕ: хутлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Икӗ хутлӑскер, тӳпенелле кармашакан нумай хутлӑ ҫуртсем хушшинче, халь ҫеҫ ҫӗр ҫумӗнчен хӑпнӑ кӑмпана аса илтерет.

Куҫарса пулӑш

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Марусьӑсен ҫурчӗ пӗчӗк кӑна, икӗ хутлӑскер.

Куҫарса пулӑш

Маруся // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Анне, ҫӗлеме пӑрахса, е ытти урӑх ӗҫне алӑран ярса, тӑтӑшах кантӑкран пӑхкаларӗ, — лере, инҫетре, пирӗн поселокри чи ҫӗнӗ ҫурт, пилӗк хутлӑскер, нумай пулмасть туса ҫитернӗскер, хӑйӗн хваттерӗнче пурӑнас ҫынсене кӗтсе ларать.

Мама все поглядывала в окно, отрываясь то от шитья, то от других своих дел, поглядывала туда, где возвышался пятиэтажный, самый новый в нашем поселке дом, совсем готовый к сдаче и как бы ожидающий будущих жильцов.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Икӗ хутлӑскер хӑй, ҫапах пысӑках марскер.

Двухэтажный, но совсем небольшой.

Большевиксем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫурчӗ пӗр хутлӑскер, карлӑк тытса ҫавӑрнӑ лаптак тӑрӑллӑ — азотейӑллӑ.

Дом одноэтажный, с плоской крышей — азотеей, обнесенной перилами.

X сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Пӳрчӗ, икӗ хутлӑскер, пӗр еннелле самаях тайӑлнӑ.

Дом был двухэтажный и здорово накренился.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вӑл тул енчен пӑхма ыттисенчен нимӗнпех те уйрӑм мар: пилӗк хутлӑскер, ҫиелтен путӑклӑ-шӑтӑклӑ тӗссӗр кӑвак чулпа витсе капӑрлатнӑскер, ҫавнашкал ытти ҫуртсемпе пӗр тикӗс ретре ларать.

С внешней стороны, по типу, дом ничем не отличался от остальных: пятиэтажный, облицованный дымчатым ноздреватым камнем, стоял он в ровном строю таких же домов.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Мана панӑ пӳлӗм ҫӗнӗ ҫуртра, ҫурчӗ вара пилӗк хутлӑскер, ирӗк ҫӗрте хӑй кӑна та, питӗ илемлӗ.

Комната была в новом доме, и нельзя сказать, чтобы этот пятиэтажный дом, одиноко торчавший на пустом берегу, имел особенно привлекательный вид.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех