Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хускалманнине (тĕпĕ: хускал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нинук никам та хускалманнине кура ҫӑл патне хӑй чупса анса каять.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Тутар пырса Ухтиванӑн кӗсйисене тыткаласа пӑхать те лешӗ хускалманнине кура унпа юнашар хутланса ларать.

Татарин деловито ощупал карманы неподвижно лежащего Ухтивана, присел рядом, спросил:

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫынсем ҫаплах хускалманнине кура вӑл урайне анать те хушӑксене сӑхкаласа тӗпелелле кӗрсе каять.

Видя, что люди сидят не шелохнувшись, она соскочила на пол и пошла вперед, выклевывая что-то из щелей.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хуралҫӑ хускалманнине кура трап ҫине иртрӗм те палуба ҫине ярса пусрӑм.

Видя, что часовой неподвижен, я ступил на трап и очутился на палубе.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ара, вӑрманти нӳрлӗ, мӑклӑ ҫӗр ҫинче, сывлӑш питех хускалманнине пула, йӗр нумайччен сыхланса тӑрать вӗт.

Зная, что в лесу на влажной мшистой почве и вследствие малоподвижности воздуха свежий след сохраняется очень долго.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Пӑван ун еннелле майӗпен ҫаврӑнса тӑрсан, Джемма унӑн куҫӗсем пӗртте хускалманнине курчӗ те тӗлӗнсех кайрӗ.

Овод медленно повернулся к ней, и она вздрогнула, пораженная страшной неподвижностью его взгляда.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хускалман вӑл, вӑл хускалманнине кура, тепри пулсан, ҫын-и, ҫын мар-и ку тесе, иккӗленме те пултарнӑ.

Его неподвижность заставляла сомневаться — человек ли это.

VIII // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

«Мӗншӗн хускалманнине ӑнланма та йывӑр, — шутларӗ капитан.

«Странно, что он так неподвижен, — подумал капитан Халл.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пуҫри шухӑшсем те хутаҫри пируссем пекех выртас пулсан, ҫак вунтӑватӑ сехет хушшинче ун пуҫӗнче пӗр шухӑш та вырӑнтан хускалманнине курма май пулнӑ пулӗччӗ.

Ежели бы мысли в голове лежали так же, как папиросы в мешке, то можно было бы видеть, что за все эти четырнадцать часов ни одна мысль не пошевелилась в нем.

XXIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех