Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хускалманни (тĕпĕ: хускал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Ҫтаппан вырӑнтан хускалманни чун кӗртрӗ ӑна.

Куҫарса пулӑш

XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ӗни хускалманни йӑлтах тӗлӗнтерчӗ.

Куҫарса пулӑш

XIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Эсир хускалманни аван пулмалла.

— Хорошо, если вы не будете шевелиться.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Хускалманни тата сивви — ҫакӑ, ахӑртнех, вилӗм пулать те пуль.

Неподвижность и холод — это, очевидно, и называется смерть.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл ҫил вӗрнипе те пӗртте хускалманни, пӗртте выляманни ҫинчен эпӗ нихӑҫан та шухӑшламан-и?

Тебя не удивляло, что он не дрожит и не шевелится от ветра?

Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.

Халӑх шавланӑ, офицер пӗртте этемле марри, вӑл ҫакӑн пек вӑхӑтра та кӑлт та хускалманни ӑна тарӑхтарнӑ.

Толпа сильнее зашумела, её, видимо, раздражало это спокойствие.

Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.

Мӗн тери хӑрушӑ ку, вӗҫнӗ чух, винт хускалманни ҫине пӑхма!

Как страшно видеть его на лету!

7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех